漫画《少女新娘物语》森薰×大场涉(上篇)—— 将截稿日放在首位的漫画家绝对会失败
来源:https://news.livedoor.com/article/detail/20463829/
制作:TSDM星文社
新闻收集:同桌
翻译润色:蛤
译者感想:
森老师也是妹抖粉,说到喜欢女仆,第一反应就是小林。。。话说这两位的采访就像是老夫老妻一样啊hhh,毕竟也是在一起合作了20年的搭档了。
采访最后提到的漫画的严肃性和娱乐性的平衡,我就想到最近在看的《王者天下》的漫画。《王者天下》的主线剧情大多都在打仗,而且每一次战争都是生死攸关。看着看着难免会心情紧张,但是在战争之间的空隙、抑或是每话之间的小短篇中作者就加入了一些搞笑的剧情。个人认为这样既能使读者的心情稍稍轻松一些,而且张弛有度,能最大化的发挥故事的魅力,并能让故事里的人物更找人喜爱(方便最后刀你泪扇.jpg)

漫画《少女新娘物语》森薰×大场涉(上篇)
——将截稿日放在首位的漫画家绝对会失败

近些年,漫画行业的增长有目共睹。随着行业的成长,漫画的制作现场也成为爱好者们的关注焦点。不仅仅是漫画家,编辑们也被曝光在聚光灯下,现如今相关的新闻报道也屡见不鲜。Livedoor News(刊登本新闻的媒体)先前刊载的关于编辑与漫画家的文章也广受好评。
那么,漫画编辑们在工作时有什么样的想法呢?
漫画家们对于编辑又有什么样的要求呢?
在“我与责编“特辑中,我们邀请到了众多的漫画家以及他们的责任编辑进行访谈,希望能了解到他们对于彼此的想法,并期望能进一步挖掘漫画家与编辑的关系。在访谈中了解到的是,对于制作有趣的漫画,漫画家与编辑之间的关系是至关重要的,但是这种关系并不存在唯一解。
本次是特辑的第6回,采访了《少女新娘物语》的作者:森熏以及责任编辑大场涉。《少女新娘物语》从2008年开始连载至今。说到漫画家森熏,人们的第一印象一定是她那对于女仆的热爱以及精细巧妙的画工,而本次一同采访的大场编辑是从森老师出道以来一直陪伴着她近20年的资深编辑。
大场编辑于今年4月创办了新锐杂志《青骑士》,从他的话语中可以感受到不同于著名漫画周刊的,作为中小漫画杂志编辑的矜持。
在采访的上篇中,二人不仅介绍了许多《少女新娘物语》制作中的故事,也谈到了大场编辑是如何处理同作家间的关系,以及截稿期限与作品质量之间的取舍,可以说解答了许多我关于漫画制作的疑问。
采访的下篇可以点击:(日语原新闻)https://news.livedoor.com/article/detail/20463829/
(中文翻译)预计8月19日更新
采访・原作者/冈本大介

受访者个人介绍

森熏(もり・かおる)
出生于1978年9月18日,东京都人,漫画家。曾从事同人活动,于2001年以《艾玛》在杂志上正式出道,并获得第九届日本文化厅媒体艺术节漫画部门优秀奖。《少女新娘物语》从2008年开始于《Fellows!(现Harta)》连载,现移籍至《青骑士》仍在连载中。《少女新娘物语》曾获得昂古莱姆国际漫画节(欧洲最大的漫画、动画活动,被称作“漫画界的戛纳”)跨世代奖、2014年漫画大奖等奖项。
担当编辑:大场涉(おおば・わたる)
1974年出生,1997年进入ASCII(现在的角川KADOKAWA)工作。曾在《Fami通》、《Comic Beam》从事编辑业务,于2008年创立《Fellows!》杂志。2021年4月创办新杂志《青骑士》,负责的作品有《艾玛》、《小乱之魔法家族》、《健全机斗士》等等。

第一次上杂志时候很紧张。。。那之前连NAME都没画过

——大厂编辑从森老师出道的时候开始就一直是她的责任编辑,两人到今天也有小20年的交情了,当时你们是怎么成为搭档的呢?
森:最开始是在我还从事同人活动的时候,大厂编辑给我发了封邮件是最初的接触吧。我记得应该是2000年左右的时候了。
大场:我不太记得了,从前的事我基本都不大记得了(笑)。
森:我就知道(大场编辑会不记得),所以我才努力的回忆起来过去的事情好来接受采访呢。
当时接到大场编辑的邮件说想要看一下我的作品。“哇!有编辑来联系我了!”我抱着这种想法,就把之前画过的所有的同人作品都带上去见他了。
现在回想起来,当时大场编辑可能就只是想简单和我聊两句吧(笑)。
——大场编辑当时为什么会给森老师发邮件呢?
大场:应该是我看了一部叫《我和奈莉(音译,原文为ネリー)的某日午后》(森老师同人时代的作品)。
森:你不是说是看了我网页上登载的四格漫画觉得很好才找的我吗?
大场:啊,那个也是一部分原因。给我感觉两边都像是《世界名作剧场》一样,氛围塑造的特别好。
森:可能是因为我从小都是看岩波少年文库什么的,读了很多英国的儿童文学作品,那种感性可能沁入骨髓了吧。迷上女仆也有这方面原因。
英国的儿童文学作品里基本都有女仆出场,“好人(可能是指符合森老师口味的人)”有很多,自然地就被吸引了。
——原来如此。那在两位见面之后,就顺理成章地在杂志上出道了吗?
森:没有,从见面到开始在杂志上连载大概花了一年半左右的时间吧。
大场编辑让我画一篇短篇的作品,但是我在这之前连NAME(注1)都没画过。当时是直接在原稿用纸上画,画完要是觉得有些不足就加一张纸减一张纸的,现在想起来可以说是相当乱七八糟的画法了(笑)。
而且当时也抱着画出来的东西要正式出版的心情,想着一定要画一部超棒的作品,所以当时画NAME也是画了很大力气呢。
(※注1:NAME为漫画中类似草稿和大体构成的东西,主要是画大致的分格、人物的配置与动作、台词等。一般在正式出版的杂志中,正常的流程是漫画家画出NAME让编辑确认、了解作品的大致方向,编辑通过后再着手开始正式作画。)
大场:当时经常是原本打算根据NAME来对作品进行讨论,但是森老师两手空空得就来了(笑)。每次花一个半小时来教训她都成习惯了。
森:真是对我发了很大的火,这也成了一种压力让我怎么也画不出来,进而成了一种恶性循环。但同时越想着要画出一部像样的作品,脑子里能想到的就全是女仆和执事的日常了(笑)。
大场:对对对。最初不管是我还是森老师都想摆脱女仆,创作一部像是寻宝啊或者是类似名作剧场的作品。但是怎么也画不出来,“没办法就女仆吧”,我就这样妥协了(笑)。
森:就这样创作出来的我的出道作就是《艾玛》了。

以19世纪的英国为舞台,讲述了女仆艾玛同贵族威廉之间的爱情故事。并在2005年、2007年成功动画化。

将难度一点点地提升,会让新人作家逐渐成长

——森老师是如何学习制作漫画的基础的呢?
森:基本都是大场编辑教给我的。从故事的构成到分格的画法,再到大开页的表现方法等等,作画以外的东西基本全部教给我了。
只不过大场编辑是那种想到什么就会从头到尾讲个不停的类型,经常会有今天说的和之前说的完全不一样的时候呢(笑)。
所以我这边就是把从大场编辑那里听到的大量的情报进行整理,之后自己再重新组织一下,大概就是这样学习画漫画的基础的。大概就是大场编辑教的东西再加上自己的做法就成了现在这样。
——有关作画的部分是完全没有建议的吗?
森:是的呢。有关作画的部分,就算不用别人说,自己去研究(如何画好)我认为是作为漫画家最低程度的责任了。大场编辑也没有说过有关作画的事情。
大场:但是森老师的画从最开始的时候就很好呢。
因为我自己看不出来画的好坏,当时就给负责的铃木みそ(实在没找到这个人的中文译名,感兴趣的朋友可以去查一下,是一个做过游戏撰稿人、编辑、插画家、漫画家的人物)老师看了森老师的同人作品。然后铃木老师评价到:“这个人画的真好。”我问了一下理由,说是森老师的《鲁邦三世》的摹写画的好,能把别人的画巧妙地模仿出来的人的画技都很高超。
我一边想着:“是这样的吗?”一边又把画给樱玉吉(主要画搞笑漫画的大前辈,1986年就开始作为漫画家出道了)老师看了,老师看到了森老师画的猫说:“动物画的好的人,画画都很好,所以这个人画的好。”当时的《月刊Comic Beam》里面资历比较老的漫画家有很多,我自己也是在那个时期学到了许多关于作画的知识。

——不限于当时的森老师,大场编辑在与新人画家接触的时候,有使用什么技巧去培养他们吗?
大场:用比喻来说的话,比较像是“助跑跳高”吧。最初设置非常低难度的目标,如果达成了的话再一点点地拔高。
比如说柴田康平这名新人是来自于福冈的。在《HARTA》上连载《伶辉与宵实(レキヨミ)》的时候,最初是“首先是逗笑读者”,后来就是“这个月画一幅有魅力的开页吧”、“挑战一下同时创作两部作品吧”、“试着画个新角色吧”。就这样每一期都能让他有一点点的成长。
森:当然作为漫画家,自己也会设定一些目标,但是总会倾向于去选自己能做到的。但是作为编辑来说,就会设定一些将将能达成的目标。从结果上来说,听取编辑的建议能更快的进步是没错的。
除此之外,自己的理想或者目标和读者的感觉常常会有偏差,在这一层意义上编辑的存在也是很重要的。

太注重截稿日的话,总是会无意识的放弃

——对于像是森老师这样,画工精致的漫画家来说,截稿期限与漫画质量之间的平衡是个重要的问题吧?

不仅是角色身穿的民族服饰,地毯、餐具上都刻画了非常精致的花纹。
大场:无论是在《月刊Comic Beam》、《HARTA》还是《青骑士》,有一条“只要原稿掉了(原稿を落とす,注2),就立马拜拜”的规定。这是《Comic Beam》时代的前编辑长奥村胜彦定下来的规矩,现在依然在施行。
(※注2:原稿没赶上截稿日而导致无法登载的情况叫做原稿を落とす,文中翻译为直译。)
——可以说是很严苛的规定呢。
大场:是的,但是虽然这么说,但如果漫画家真的掉了原稿的话,奥村编辑长会说一句“那也没办法吧”就过去了。“不是,不管怎么说这也是规定吧”,持这种想法的我当时没少和编辑长吵架呢(笑)。
即便如此,(漫画编辑)干了20年总结下来的就是:遵守截稿期限并不一定是最重要的事情。
——这和“截稿日是绝对的”的想法有冲突吧。
大场:遵守截稿期限很重要哦。但是在那之上,无论发生什么样的情况,漫画家追求能满足自己的质量永远是最重要的。
森:我非常理解。虽然如果登载不到杂志上真的就画的再好也没用,因为这个也不得不妥协的地方也有很多,但是即便如此也要坚持挣扎到最后一秒,鞭策自己坚持画到最后一秒的精神不能丢。
大场:如果真的接受了编辑常说的“无论如何也要赶上截稿日”的话,总有一天会无意识的“放弃(提升画的品质)”。如果出现这种情况的话,这就是危险信号,因为过后会越来越恶化(从而导致作品质量的下降)。
森:说到时间和作品质量的话题,怎么说都说不完呢(笑)。有的时候也会有编辑和漫画家之外的因素(导致出现拖稿的情况),不是简单的理由就能概括的,我认为其根源还是很复杂的。
大场:所以现在想起奥村编辑长的那句“那也没办法吧”,一定是包含着各种各样的想法吧。

“仪式”更能色彩浓厚地表现出文化与传统

——森老师在《艾玛》完结之后,从2008年开始连载《少女新娘物语》。作品是以19世纪后叶的中亚地区为舞台的,为什么选择了这个时代这个地区呢?

《少女新娘物语(乙嫁語り)》故事梗概:舞台是19世纪后叶的中亚。讲述了居住在不同地区的“乙嫁(美丽的新娘)”们的故事。在故事的序章中,12岁的少年娶了一名20岁的女性,两人的关系一点点的加深是这一部分的看点。
《少女新娘物语》所描写的不仅是人性,作品中也涉及了各个地域丰富多彩的生活习惯以及传统文化。作者使用细腻的画工表现出了当时中亚的服饰、日用品以及各种动物。每一页都以超高的作画质量令人惊叹。
森:我原本对于中亚的文化就很感兴趣。最初(构思作品)的时候,去图书馆收集了许多相关的照片集以及纪行文一类的。
我非常喜欢他们那有独特多彩韵味的社会和文化,无论是充满活力的市场,还是定居、游牧的居民,又或者是旅行商人等等都很喜欢。在查资料的过程中,我也了解到了至今为止中亚地区各种各样的历史,非常的有意思。
——将故事的中心设置为“新娘”,是出于什么样的理由呢?
森:(主题)如果只是中亚的话会显得有些空洞,作为漫画的话,如果能将印象和主题固定下来的话会比较好。
最能色彩浓厚地表现出民族或者地区文化传统的一定是各种仪式了,当然这一点也不仅限于中亚地区。在仪式中,能以女性为中心的,而且感觉比较容易描写的,画起来会比较开心的果然就是婚礼了吧。毕竟结婚是一件喜事,故事也会不由得开朗起来吧,你不这么认为吗(笑)?
——确实比起葬礼来说要更好表现一些呢。关于主题和故事的大致内容有和大场编辑商量过吗?
森:最初的时候应该是画了几张印象图(给大场编辑看)。与其说是和大场编辑商量故事的大体内容,不如说是先想象在这个世界观下会发生的种种故事,然后就画下来,之后拿给大场编辑看,请教他的意见。
大场:是的,最初的故事结构是场景以及主人公都在不断变化吧。
森:中亚具有多样的魅力,我最初就是想描绘各个不同地区、民族的文化,所以本身就不打算(将故事)局限于一对夫妻上呢。
大场:即便如此,因为卡卢卢库(本段人名均为音译)和埃米尔的故事特别好,我觉得不如把这个作为故事的主轴写下去,就变成了现在的形式。但是果然还有需要改变故事的舞台,所以从中间开始史密斯就成了主角。
不过在单行本第3卷想要让史密斯成为主角的时候,我们俩稍微吵了一架(笑)。
森:对!因为我之前从来没想过让史密斯当主角,所以听到这话时就想着“让史密斯当主角?”这样(笑)。原本只是想借他的视角来移动故事发生的场所而已。
——从结果上来看,史密斯也结婚了呢。
森:那里(史密斯结婚)是最初就决定好了的,但是比想象中花费的时间要多。

史密斯同寡妇的塔拉斯曾经一度分离,但是因为相互思念,二人又再度相见。

由于不是幻想作品,想尽可能画的正确

——不管是《艾玛》还是《少女新娘物语》,森老师的作画量都很惊人,而且既细致又准确的描写已经成为您的特征,这是您作为漫画家的天性吗?
森:是的呢。我想画的不是中亚风的幻想故事,而是确实的具有“历史的事实”的故事。所以还是想尽可能地画的正确。
——那么《少女新娘物语》中就需要画许多的种族和地域,不像《艾玛》中的英国是单一国家,查资料花费的时间应该会更多吧。
森:正是这样。现在想起来当时画英国真的是很轻松呢。既是岛国,人们以及行政区的范围在一定程度上都是固定的,调查起来很简单。而且英国人很喜欢自己的文化,所以文献资料也留下来了一大堆呢(笑)。
与之相比,中亚相关的资料也很少,需要用很多不同的手段才能查得到也是比较困难的一个点。
——19世纪后叶的中亚是将将能准确的再现出来的时代了吧。

陪嫁的布上刺有自己创作的以及祖上传下来的各种花纹。
森:是的。因为必须要有照片资料,也是因为这一点所以选了这个时代。
如果再往后一点的话,中亚就会被俄罗斯占领,情况就又不一样了,所以也有点像是赶在那之前的感觉。

《少女新娘物语》预计会迎来一个温柔的结局

——根据史实在这之后就要被俄国占领了,在漫画中会画到那里吗?如果有画的话,会不会迎来一个很严肃的故事展开呢?
森:不会不会,这毕竟还是漫画,娱乐还是作为大前提的,不需要那么担心。当然我没有要曲解或者是改编历史,但是我也认为不会带给读者那种凄惨的感情,请放心。
——那就好。我还担心要是迎来一个超级Bad End怎么办呢。
大场:也有可能突然插入一段从没出现过的旁白,讲述这之后的历史呢(笑)。
森:请放心(笑)。不过说到底在动乱的世界生活,不管在哪里都差不多。
日本也是经历了战争和地震,但是也能积极的活下去(虽然明白作者的意思,但是日本总归是战争的加害方,这里的受害者口吻让我有些不适,如果有干扰到你的阅读体验敬请谅解。)。人这种生物还是很坚强的,不会那么轻易的倒下。在这层意义上,《少女新娘物语》预计会迎来一个温柔的结局。
——从我个人出发,想要看到卡卢卢库成长后的样子呢。
森:是啊,由于他结婚时候年龄还小,所以看着他从孩子成长为大人也是很有趣的呢(笑)。这里我也很快就会画到,敬请期待。

虽然比妻子小8岁,但是仍直率的爱着妻子埃米尔的卡卢卢库。
随着故事向前发展,他的心智也在不断成长,为了埃米尔展现自己的男子气概。
——这么说,故事已经是在向着最终结局发展了是吗?
森:可能吧,接下来应该会是最终篇章了,我有这种感觉。
大场:20岁的十年画《艾玛》,30岁的十年画《少女新娘物语》,40岁这十年也想让森老师再画一篇新作呢。
森:确实是以10年时间切分出来了呢。对于读者来说,一直追一部几十年都完结不了的作品,也会是一种很大的负担吧(说的就是你!富坚老贼!)。再有两三卷完结应该是比较理想的。
——《少女新娘物语》在结局,无论是画还是故事都会达到您职业生涯的一个高峰吧。
森:没有没有,距离我自己的理想还有很远的距离。自己理想的标准也在不断提高,有种怎么追都追不上的感觉呢(笑)。
——动力也在不断提升呢。
森:作画当然是这样,再加上角色和故事,真的想让这一切以完美的状态结束,但是还是有很多想做的没有做到。我的成长会给更多的读者带来喜悦,同时听到读者的反馈我也会很开心,从而能更进一步成长。
大场:不过,这话我也常和森老师说,如果被周围的人捧得太高,也有被社会孤立的风险。所以一边磨练自己作为漫画家的技巧,一边向世人展现一些自己稍有些蠢的地方会比较好。
在连载《少女新娘物语》的同时,画一些蠢蠢的搞笑漫画,是我对森老师的理想(笑)。
——这么说的话,在单行本的后记中正篇中消失了的人物作为主角出现了,读着让人感到暖暖的。
森:画后记让我感到很开心。我自己在读其他漫画的时候也有这种感觉,正篇越是严肃,后记如果比较搞怪的话,会让人松一口气呢。
漫画怎么说也是一种娱乐,适当的有趣搞笑一点的地方才是乐趣所在。漫画说来说去就不是格调很高的媒体方式。这一点是我很注重的地方。

作品介绍

漫画《少女新娘物语》
已出版13卷
价格682日圆(含税,约合人民币40元)
※12卷为726日圆(人民币42元),13卷为748日圆(人民币44元)。
