涙の森の物語 中村晃子 翻译

涙の森の物語(在森林里落泪的故事)
作曲:横井弘
作词:横井弘
その朝は 野あざみが
早晨,野花
そよ風に 揺れていた
随着微风摇晃
その人は森かげで
他在林荫下
優しげに 手をふった
朝我温柔地挥手
恋なんて 知らないの
恋爱的事我不知道
どうしたら いいの
该怎么办才好
友だちの リスの子に
我的朋友松鼠的孩子
白鳥は つぶやいた
和天鹅在喃喃自语
その午後は みつばちが
下午,蜜蜂
ハミングで 唄ってた
在哼唱着
その人はほしぐさを
他把干草
抱くように 抱きしめた
抱起像是和它拥抱一样
幸せに なりたいの
想要拥有
愛しても いいの
可以这样爱着他的幸福
木もれ陽が まぶしくて
阳光从树的缝隙中照射下来,很耀眼
白鳥は目をとじた
天鹅闭上了双眼
その夜は 湖も
夜晚,湖边
むらさきの 霧だった
生起紫色的雾
その人は 旅に出る
他要启程旅行了
さよならの 手をふった
他朝我挥手告别
呼んだけど消えてくの
我呼唤着他,他却渐渐消失
どうしたら いいの
怎么办才好
メルヘンの かなしさに
这是童话的悲哀之处
白鳥は 泣きぬれた
天鹅流下了眼泪