【DEEMO II】kizashi歌词/罗马音/翻译
*歌词来源:分享yourmythos的单曲《kizashi》https://y.music.163.com/m/song?id=1836094994&uct=H4Ph+gT4+FKYoqgVjgrVLQ%3D%3D&app_version=8.7.25 (@网易云音乐)
*翻译为Up个人的主观译文,会随时修改,欢迎指出不足
*转发收藏随意
*由“***”圈起来的是游戏中未收录的部分

Title:kizashi(预兆)
Composer:yourmythos
Lyrics:Haruna
***
fu ta shi ka su gi ru ko no son zai wo
不確かすぎる この存在を
过于含糊不清 这样的存在
nee do u shi te mo su ki ni na re na i
ねぇどうしても 好きになれない
呐我无论如何都 没有办法喜欢上
***
tai on wo mo tta ko to ba ta chi ga
体温をもった 言葉たちが
存留着体温的 这些话语们
shin de yu ku no wa mo u i ya na no ni
死んでゆくのは もう嫌なのに
明明早已厌烦了 渐渐消逝之事
bo ku wa a to i ppo de
僕は あと一歩で
我也 还差一步了
***
i ta i ho do wa ka tte i te mo
痛いほど 分かっていても
刻骨铭心 即便如此的清楚
mi shi tta ko u ka i wo e ran da ri
見知った 後悔を選んだり
重蹈覆辙 选择已知的后悔
ma ta ko ko ro wo ka ki mu shi tte mo
また心を 搔きむしっても
心如刀绞 哪怕再次受伤害
ki e na i i ra da chi no na ka
消えない 苛立ちの中
不想消失 在这焦躁中
u so bu i ta a shi ta wo i ki re ta ra
嘯いた 明日を生きれたら…
吹法螺 要是能够活过明天…
ku ta ku ta no ma ma su gi sa tte i ku hi ni
くたくたのまま 過ぎ去っていく日に
在早已消逝的 那些疲惫不堪的日子里
ta chi to ma ru no mo o na ji yu u ki da to shi tte
立ち止まるのも 同じ勇気だと知って
明白了止步不前 也同样的是一种勇气
na mi da ga de ta
涙がでた
流下泪水
***
tsu ra i ko to mo u fu no na ka
辛いこと 毛布の中
艰难困苦 裹进毛毯
hi e ki tta ka ra da ma mo ru yo u ni
冷え切った身体 守るように
为了去保护 彻底冻僵的身体
ra ku ni na ru ma de ya su me ba i i
楽になるまで 休めばいい
直到轻松为止 休息一下吧
ka sa wo sa sa na i a me no tsu yo sa wa
傘をささない雨の 強さは
不撑伞而淋到的雨 有多强
da re mo ga chi ga u ka ra
誰もが違うから…
答案任谁都不同…
ha na bi ra i chi ma i chi i sa na ki za shi ga
花びら一枚 小さな兆しが
花瓣一小片 那小小的预兆
bo ku ni to tte no aa man ka i ni i tsu ka wa
僕にとっての ああ満開に いつかは
对我来说 预示着终有一天 将会盛放
-終わり-