中日双语|“退票”日语怎么说?

辛辛苦苦买到的门票惨遭“退票”?昨日,不少五月天的歌迷表示在某平台购买的演唱会门票被无故退票。“退票”的日语是什么?一起来学习一下吧。

ミュージカル「魔女の宅急便」は、新型コロナウイルス感染拡大前に完成してチケット販売が始まったが、公演再開許可に関する通知を受けて制作チームが最初に行ったことは、「劇場などイベント会場では、観客数の上限が、座席数の30%を上回らないこと」との規定にもとづいた上演環境をめぐる調整だった。
音乐剧《魔女宅急便》在新冠病毒传染扩大前售票就已经结束了,制作团队在接到允许恢复演出的通知后,做的第一件事就是根据规定做出调整,即最大观众人数不应超过剧院或其他活动场所座位数的30%。
このため、「魔女の宅急便」上海公演では、最初に計画されていた6公演からさらに2公演増やして8公演とし、各公演の座席について改めて調整を実施し、すでにチケット購入済の観客については、観覧予定の公演で改めて座席を選んでもらう、あらいはチケットの払い戻しにも対応可能として、観客に選択肢を提供した。
为此,《魔女宅急便》在上海演出从原计划的6场增加到8场,并重新调整了每场演出的座位,已经购票的观众可以重新选择他们看演出的座位,并且该公司还为他们提供了退票的选择。
退票的日语表达除了「チケットの払い戻し」也可以用「チケットのキャンセル」。

看演出经常会出现倒卖门票的行为,日语可以表达为「転売」,倒买门票的黄牛和票贩子可以称为「ダフ屋」、「転売屋」。



一般在购买演出门票时,会有预售票,其在日语中可以表达为「前売り券」。在演出开始当天,能在现场买到的票叫做「当日券」。



以上就是今天的学习内容啦,在GZH联普日语社区可以收听音频版哦~