【歌词翻译】波際の方程式/海岸边的方程式【つる】
音乐:つる
翻译:misoseal
バカみたいだ
「僕らずっと一緒」
みんなせーの揃おう
同じ顔していよう
「君はずっと異色」
和笨蛋一样啊
“我们一直都会在一起”
大家一二聚齐
让我们保持相同的表情
“你一直都是异色的”
いつかきっと一色
かわりばっかいても
同じがわからない
「君は君がいいの」
总有一天一定会变成一种颜色
即使变化不断
也无法明白相同之处
“你只要做你自己就好了”
海が青く光る
そんな時代もあった
帰れなくていいよ
でも失くしたくないの
大海发着蓝色的光
也有过这样的时代呢
即使不回来也没关系
但是不想要失去你啊
死細胞は積もる
傷はいつか治る?
ヒトとモノのあわい
どちらにもなれない
死去的细胞堆积着
伤口何时能治好?
人类和东西之间
我无法成为任何一种
価値のないあたしが
生きていくための戦略
寂しくない 愛されたい
1人でやるしかないの
没有价值的我
立下了为了活下去的战略
不寂寞 想要被爱
只能一个人做了
優しい あなたが
教えた 世界の名前
少しだけクリアになる視界が
恥ずかしくて
温柔的 你
所教给我的 世界的名字
少许变得澄澈的视野
是如此羞愧
あたしを認めて
认同我
死細胞は積もる
傷跡が残る
ヒトとモノのあわい
あたしでありたい
死去的细胞堆积着
伤痕残留下来
人类和东西之间
我想要保持自我
あとがないあたしが
あなたを守る戦略
もしも帰れるのなら
あなたのとなりがいいな
没有痕迹的我
立下了为了守护你的战略
若是能回来的话
留在你的身边也不错呢
優しい あなたが
教えた 世界の名前
巻き上げる 海風
波際の心象風景
温柔的 你
所教给我的 世界的名字
缭绕上升的 海风
海岸边的心象风景