欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

19.05.29山崎怜奈blog翻译

2019-05-30 21:45 作者:GzT_SoT  | 我要投稿

泣いたっていいじゃないか


哭一下不也挺好吗


横浜アリーナに来てくださった皆さん、

ありがとうございました!


感谢来到横滨Arena的各位!


たくさん泣きましたか?

たくさん笑いましたか?


尽情地哭过了吗?

尽情地笑了吗?


私は、ここ最近のライブの中で

一番楽しかったです!


最近的live中、我觉得这次是最开心的!


もちろん、たくさん泣きました。

かりんちゃんがお手紙を読んでいる時

途中から前を見れなくなってしまって、

アリーナに背中を向けるような形も

ちょっとだけ取っちゃったなぁ。


当然、尽情地哭了。

卡琳酱读信的时候

途中就变得看不清眼前、

也稍微拍到了我背对了Arena的样子呢。


最後の曲を選曲した理由も、その歌詞も、

凄くかりんちゃんらしくて好き。


选择最后一曲的理由、歌词、

都特别有卡琳酱风格、喜欢。


だって、いつも周りを見て、

みんなから沢山頼られてきたかりんは、

悲しいのが苦手で、見えていないところでは心も体も大変だった時もあったかもしれないけれど、

それでもみんなといるときは常に前を向いて、笑顔でいてくれた人だから。


因为、总是注视着周围、

一直被大家依赖的卡琳酱、

不擅长悲伤、在看不到的地方或许也会有身心俱疲的时候、

是一个即使那样、和大家在一起的时候也总是积极向上、保持着笑脸的人。



そんなかりんちゃんが最後に選んで、

今にも涙が溢れそうな顔をしながらも一生懸命ニコニコして歌っていたのが

「泣いたっていいじゃないか?」。


那样的卡琳酱最后选择的、

即使一脸要哭的样子也努力地微笑着唱的歌

「哭一下不也挺好吗?」。


あのBメロやサビも、明るくて爽やかな曲調さえも、かえって切なくなりました。

だって、ちゃんと歌詞を受け止めて歌ったら声出なくなるもん。


那B段及副歌、欢快清爽的曲调、反而让人感到悲伤。

因为、好好理解歌词之后再唱、就无法出声了。


どれほどの人がかりんちゃんに助けられてきたか。

ただ後輩にダンスを教えることだけじゃなくて、表には見えない細かいところでも、上手く回るように気を配って率先して動いてくれていました。


有多少人曾被卡琳酱帮助过呢。

不仅仅是教后辈舞蹈、表面上无法注视到的细小的地方、也总是能够很好地注意到、率先行动。


普通、何か物事を決めるとき、

些細なことでも自分からこうしようって言えないじゃないですか。

言っていいのかなって躊躇して、

言いたいことがあるのに言えず、

でも誰かが決めた方がいい。みたいな時。


平时、决定什么事情的时候、

在一些微小的事情上也无法自己说出“像这样做吧”。

“该不该说呢”这样犹豫着、

明明有着想说的事却没能说出、

但是由某个人来决定比较好。像这样的时候。


かりんちゃんがサクッと、でもいろんな状況を考慮して判断して決めてくれたりして

それで助かったって事も多かったんです。


卡琳酱能够清爽地说出来、但是也是考虑了各种状况作出判断之后作出决定

有很多因此而帮到了我的事。


かりんちゃんがいないリハ現場を想像できないまま、

夏のツアーを迎えるのだろうと思います。


大概会无法想象没有卡琳酱的彩排现场、

就这样迎接夏季巡演吧。


頂いたお手紙に書いてあったお叱りの言葉ですが、胸に誓って頑張ります。

最後の最後まで当たりが強い。

あ、傷ついてません!愛情だと受け止めてます。ポジティブなので(笑)


在收到的信上收到了斥责的话语、我在心中发誓会加油的。

到最后的最后也十分有冲击力。

啊、没受伤!会当做是爱情而接受的。因为很积极(笑)


でも、私が今一番戦っているものに対して褒めてくれたのはすごく嬉しかった!

ザキを褒めるのは恥ずかしいって

普段は厳しい事しか言われない(笑)


但是、对于我现在苦战的事情称赞了我、非常高兴!

“夸zaki好害羞的”

平时只会说严厉的事情(笑)




そしてかりんちゃん同様、

ゆっちゃんとも最後のステージでした。


然后和卡琳酱一样、

这也是优酱最后的舞台。


ゆっちゃんは選抜のライブも出るけど

アンダーの方にもどっちにも出たいって思ってくれたこともすごく嬉しいし、

ゆっちゃんみたいに、表も裏もキャラとか関係なく、ずっとずっと太陽みたいなメンバーは、後にも先にもいないと思います。

目指そうと思ってもできない事だと思う。


虽然优酱登场的是选拔live

但是能想着“under的live也想出场”真的非常高兴、

我想、像优酱一样、无论表里一直一直都像太阳一样的成员、以前没有、以后也不会有。

我想那些都是即使我定下目标要去做也无法做到的事。


優しくて楽しくてハッピーな空気感を持っていて、「かわいい」っていう言葉がとても良く似合う。

気遣いの人という印象も、ずっと変わらなかった!


有着温柔快乐happy的氛围、非常适合「可爱」这个词。

爱担心的人这一印象、一直都没有改变!





かりんちゃんとゆっちゃんの卒業も含めたライブだったけど、

悲しみだけではなく、笑顔もたくさん見れるライブになったのは、みんなのおかげだったと思います。


虽然是包含了卡琳酱和优酱的毕业的live、

但能够成为不仅能看到悲伤、也能看到很多笑脸的live、我想也是多亏了大家。


まあや大先生とは別現場でもよく一緒になっていて、最近特に距離が縮まったような気がしています。好き!


和玛雅大老师在其他的现场也经常在一起、感觉最近距离一下子缩短了好多。喜欢!


パフォーマンス面で定評のある花奈さんとシンメを取る曲が多くて、尊敬もあるので嬉しい反面、良いプレッシャーになっていました。劣っていると分かっているからこそ、というか。


和表演方面有着好评的花奈桑站对位的曲子很多、在尊敬的同时、很高兴花奈桑能够成为我很好的压力。


ちまは舞台があってほとんどリハが出来ず、

それでも安定してステージに立ち、いつものキラキラのアイドル感を放っていました。

大変だったのよね、本当にお疲れ様!


日奈因为有舞台剧所以基本上没有彩排、

即使如此也非常安定地站在舞台上、总是散发出闪光的偶像感。

非常辛苦对吧、真的辛苦了!


麗乃は、スタイルの良さを生かして、すごくしなやかで綺麗に踊るなと改めて思いました。


丽乃、活用了好身材、再一次觉得舞动得真优美漂亮啊。


葉月の笑顔が可愛いのは周知の事実ですが、今回に限らず、先輩の卒業のときには誰よりも早く泣くんです。

下手したら本人より早いです(笑)


叶月的笑脸很”可爱是周知的事实、仅限这次、前辈毕业的时候比谁哭的都快。

比我还快(笑)


あやは「とうとう大人チームに振り分けられちゃった」ってのMCで言っていたけれど、私はむしろ武器なんじゃないかと感じます。

でも普段のゆるっとした感じも、急にはしゃぐところも、たまにツンケンしてくるところも好きよ。


aya在MC的时候说「终于被分到大人队伍了」、我倒觉得那反而是武器。

但是平时慢慢的感觉、突然high起来的地方、偶尔板起脸的地方也很喜欢哦。


琴子はいつも通り綺麗なお顔で凛としていたけれど、二度目のキスからの衣装を着てウインクしていた姿が最強すぎました。


琴子虽然一如往常漂亮的脸蛋上戴着认真的表情、但是穿着第二次的接吻的服装wink的身姿真是强过头了。


じゅんはovertureの時もMCも、顔を見るたびずっと泣いてて。

いつもはかっこいいところや面白さとか、

歌やダンスに限らず全体的にパフォーマンス力が高いところが目立つけど、

今回に関しては誰よりも寂しがり屋で、涙が印象的でした。


纯无论是在overture的时候还是MC的时候、我看到她的时候总是在哭。

虽然以往总是凭借帅气或者有趣之类的、不限于歌声或舞蹈全体的表演力高而引人注目、

这次却比谁都容易寂寞、给我留下了印象的是她的眼泪。


いつからか、蘭世は私にとって

ある時には居心地のいい人であり、またある時には良き理解者です。

お互いを讃えながら、お疲れ様って言いながら、近くで成長を感じながら、時には甘やかしつつ。


手紙に書いてあった言葉は もはや私たちにとって合言葉みたいになっていますね(笑)

でもその言葉が一番、心をほぐして、

肩の力を抜いてくれたりもするんですよね。


不知从什么时候开始、兰世对于我来说

有时是在一起会让人感觉很舒服的人、又有时是一个好的理解者。

一边互相称赞、一边说着“辛苦了”、一边在近处感受成长、偶尔娇纵一下。


写在信上的话 对于我们来说就像暗号(笑)

但正是那个暗号让我们坦诚相见呢。





セットリスト的にも、

アンダーライブらしさが表れていたのでは無いかなと思います!


我想、在歌单上、也表现出了under live的风格!


アンコールでは3階席のほうまでダッシュで向かって、トロッコに乗って近くまで行っちゃいました!

客席に行って喜んでくださっている顔を見れるのも、ライブの楽しみの一つです✨


安可时冲向了3楼席位、坐着小车去到了近处!

去到客席看到因我们而高兴的人也是live的趣味之一✨


外周の花道があったので、

他の曲でも距離が近いシーンが何度かありましたね~~


外部有上下场通道、

所以在其他曲子也有好几次近距离接触呢~~


ちなみにWセンターを務めさせていただいた「嫉妬の権利」は

正規メンバーに昇格してやっと初めて歌うことができた乃木坂46の楽曲なので、

個人的な思い入れがあります。 


顺便一提有幸担任W CENTER的「嫉妒的权利」

是升格成为正式成员之后第一次参与的乃木坂46的乐曲、

所以加入了一些个人情感。



イントロを聴いただけで、2年間の研究生期間のこととか、受験期のこととか...

あの頃の希望や悩みもすべて思い出します。

オリジナルは3列目の中央ですが、

思い返せばここ一年くらいは他のライブも

「嫉妬の権利」でセンターにつくことが多くなってきました。


听着前奏、两年的研究生期间的事情、考试的时候的事情…

会回想起那个时候所有的的希望和烦恼。

原本是第三排的中央、

回想起来的话这一年来在其他的live

担任「嫉妒的权利」的CENTER的事情也变多了。


見に来てくれた友人からは...

アウトロの表情が狂気じみていてゾッとしたと言われました。褒めてる?(笑)


来看的朋友说…

结束部分的表情很疯狂让我汗毛倒立。这是在夸我吗?(笑)




ユニット「against」をやると知ったとき

真っ先に頭を過ぎったのは、

一期生のファンの方がどう思うか。


知道要unit表演「against」的时候

最先划过脑海的是、

一期生的饭们会怎么想。


生駒さんをはじめ 特に大切に想っている人が多く、パフォーマンスの印象も強い楽曲なのを理解しているからこそ、色々と考えました。

さらに今回は間奏がアレンジで長くなっていて、振付もシンボル的なところ以外はすべて変えて、難しくなっていました。


正是因为以生驹桑为首 认为这首曲子很重要的人很多、也理解这是一首表演的印象令人深刻的乐曲、才考虑了很多。

而且这次间奏因为编排而变长了、舞蹈动作除了有象征性的地方以外全部都变了、难度提高了。


今回限定のユニットとはいえ

中途半端に仕上げたく無くて、

まあやと麗乃と一緒に練習しました。

やり切れたのは2人のおかげ。ありがとう!


虽然说是这次限定的unit

因为不想完成得不三不四、

和玛雅丽乃一起认真地练习了。

能够表演完都是多亏了两位。谢谢!



ステージバック席の皆さんにも

想いを届けることができていたかな。

直接顔を見せられるタイミングがあったからいっぱい手を振ったんだけど、

見えてたかな~~?

来てくれてありがとうございました!


有没有向舞台后面的座位的各位传达到我的思绪呢。

因为有能直接看到脸的时机所以拼命地挥手了、

有没有看到呢~~?

感谢各位的到场!


そしてdTV・ひかりTVチャンネル+での

独占生配信を見てくださった皆さんも

ありがとうございます✨

6月にリベンジ配信をしてくださるそうなので、来月にも忘れずにまたチェックしてね!


然后看了dTV・光线TV频道+的独占直播的各位也

非常感谢✨

6月似乎会有重播、下个月也别忘了再看一遍哦!


あわよくば、

毎週木曜よる9時から

「乃木坂46山崎怜奈 歴史のじかん」

という番組をやらせていただいているので

そちらもぜひご覧ください。(笑)


有机会的话

每周星期四晚上9时

「乃木坂46山崎怜奈 历史的事件」

让我参加了这么一个节目

所以那边也请一定要看。(笑)


#れな歴 #歴史のじかん を付けて感想などを呟いてくださると、

もれなく番組公式Twitter(スタッフさん)が喜んで見に行きます◎


附上#れな歴 #歴史のじかん 的标签发表您的感想的话、

节目官方Twitter(工作人员)会全部查看的哦◎


Twitterには動画も載ってるので

よかったら見てネ

https://twitter.com/rena_rekishi


Twitter也放了动画

如果可以的话请看看

https://twitter.com/rena_rekishi


最新回は、明日5/30 21:00〜

テーマは「江戸無血開城」です!


最新回是、明天5/30 21:00〜

主题是「江户无血开城」!


この番組、歴史をあまり知らない方にも

おもしろく興味を持ってもらえるように、

というコンセプトがあります。

なので是非、まずは何となくで良いので、

覗いてみていただけたら嬉しいです!


这个番组、有着为了让不怎么了解历史的人们也能够觉得很有趣而产生兴趣的主旨。

所以请一定、首先不管怎样、

能看一眼的话就非常高兴了!


長くなってしまいましたが、

最後まで読んでいただき有難うございました

また更新します✨


变成长文了、

感谢读到最后

还会更新的✨




れな



2019/05/29 20:18


原文地址:http://blog.nogizaka46.com/rena.yamazaki/smph/2019/05/050910.php

19.05.29山崎怜奈blog翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律