[☆秘秋之诗☆] 美国 氛围/后黑金属 Moulderyawn – Lea...

机翻歌词 & 原歌词:
我是秋天的国王
随叶落而起
披着赤色的遐想
这个季节属于我,我将停止
我将树叶编织成
形成一个巨大的宽广的织体
铺满这片森林的地面
在伟大的白色睡眠之前
(达米安-温特)
随着每一阵风的吹动
我将像夜晚的寒意一样刺痛你的心
躲在安全的地方
今晚躲在温暖的地方
在这死亡的时刻
但响起了
充满生命的歌声
在树与树之间回荡
直到它找到我的方式
我只听过
她的歌声的回声
和流言蜚语
从树的嘴里传出
哦,她使生命复活
从地球上复活的人
哦,春天,我的女王
生与死能否真正相遇
之间的某处?
我呼唤你
来吧,把你的要求放在我身上
(达米安-温特)
秋天,回来!
你的王位必须被装饰起来
我知道你渴望
想看到那个世界
没有死亡的世界
但周期
冬至时节
必须经受住
归来!
归来!归来!
归来!归来!归来!
当冬天来临扫除
扫走树叶
我将偷偷摸摸地穿过
到春天的另一边
就像一片叶子被一阵风吹走
我,被废除的人
现在蹒跚地走着我的路
穿过雪地
我将很快见到你
我发誓这是真的
春天,我的女王
让春天的思想
只引导你
度过这个冬天
我蔑视
【I the autumn king
rise with the fall of leaf
draped in auburn reverie
this season is mine to cease
I loom the leaves
into a great wide weave
to blanket this forest floor
'fore the great white sleep
(Damian Winter)
With every gust that blows
I'll sting like the chill of night
hide somewhere safe
hide somewhere warm tonight
Here in this time of dying
But rung out
a song full of life
ricocheting from tree to tree
until it found its way to me
I'd only ever heard
the echoes of her song
and rumors of gossip
from the mouths of the trees
O she who raises life
from the earth
O spring, my queen
Could life and death truly meet
somewhere in between?
Abdication I call on thee
come and lay your claim on me
(Damian Winter)
Autumn, return!
your throne must be adorned
I know you yearn
to see that world
free of death
but cycles
of solstice
must endure
Return!
Return!
Return!
When winter comes sweeping
the leaves away
I'll sneak my way through
to the other side of spring
like a leaf to a gust of wind
I, the abrogate
now trudge my way
through the sleet
I'll see you soon
I swear it true
Spring, my queen
Let the thought of spring
only guide you
through this winter
I defy】