王弼《老子道德经注》第十八章翻译

第十八章
大道废,有仁义;慧智出,有大伪。六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
l 大道废,有仁义;
王弼:失无为之事,更以施慧立善,道进物也。
译文:做事不顺应大道,改为实施恩惠以建立善行标准,这是丢掉了道的纯朴而转投于外物。
l 慧智出,有大伪。
王弼:行术用明,以察奸伪,趣睹形见,物知避之。故智慧出则大伪生也。
译文:如果统治者任用术数和恩惠来查明狡诈和虚假,那他的内心思想及外表声色就都暴露出来了,万物就知道如何防备、躲避了。所以当智力和聪明出现的时候,那么虚假也会伴生而来。
l 六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。
王弼:甚美之名,生于大恶,所谓美恶同门。六亲,父子、兄弟、夫妇也。若六亲自和、国家自治,则孝慈、忠臣不知其所在矣。鱼相忘于江湖之道,则相濡之德生也。
译文:越是美的名声,就越是来源于丑恶,这就是美恶同属一门。六亲,指的是父子、兄弟、夫妻。如果六亲都和睦了、国家都安治了,那么孝悌慈爱、忠心的臣子都不知道在哪里。如果鱼儿都忘却了生存于江湖的道理,那么它们相濡以沫的德行就会伴生而来。