欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

天津外国语大学翻译硕士考研参考书真题经验分数线

2023-11-11 11:20 作者:名校考研帮  | 我要投稿

考试内容

科目一:101 思想政治理论  科目二:211翻译硕士英语       科目三:357英语翻译基础       科目四:448汉语写作与百科知识

参考书

1.《英译中国现代散文选》,张培基(三册中至少一册),上海外语教育出版社,2007 2.《非文学翻译理论与实践》,李长栓,外语教学与研究出版社,2012 3.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2020 4. 《翻译硕士MTI常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020 笔译3人,口译22人。 育明教育咨询师认为,天津外国语大学翻译硕士相对来说是比较好考的,二本或者跨专业的考生可以考虑。相比之下,天外对中外文学方面考察的比较多,所以百科知识的复习重点复习这几个部分。

分数线

天外分数线 2019年 英语笔译分数线:382 英语口译分数线:372 2018年 录取分数线为翻译硕士英语和英语翻译基础两科之和 英语笔译:198分以上 英语口译:195分以上 天外还是很重视翻译硕士英语和英语翻译基础两科的,百科没有算在内。 2 分数分布 2019年 英语笔译:最高分427分   400-427 共13人 这13人都录取了,但是有406分的排在录取最后一名,所以复试不容忽视,即使分数很高也有可能在危险的边缘。 当然啦,也有刚过分数线的同学,在总成绩中排在第5名,完美逆袭。 英语笔译:最高分400分   录取成绩最低分373,口译想到逆袭还是很有难度的。 3 报录比 2019年报录比情况: 英语笔译:报考365人 报录比11.06% 英语口译:报考300人 报录比15.79% 4 复试与录取人数 2019年  英语笔译:参与复试48人 录取33人 英语口译:参与复试28人 录取20人 2018年  英语笔译:参与复试46人 录取32人 英语口译:参与复试 29人 录取22人

(055101)英语笔译

主要课程有:笔译理论与技巧、翻译概论、中西翻译简史、翻译研究方法、汉语言文化、外教听力与口语、外教阅读与写作、计算机辅助翻译等。同时开设新闻、经贸、法律、联合国文件等专业翻译课程。

(055102)英语口译

主要课程有:交替传译、同声传译、笔译理论与实务、翻译概论、论文写作与研究方法、视译等。同时开设新闻翻译、翻译项目管理、计算机辅助翻译、普通语言学、不同文体读译等专业翻译选修课程。

经验

  翻译词条这项的经验应该就一个字,背。此处推荐一个很方便的app翻硕百科蜜题,里面有近三年的微博热词和日报热词。 汉译英词条:这一项不需要太早开始背,因为早背完了也会忘;但要尽早开始积累,至少要有个印象,大概到10月可以开始记忆背诵了。一开始记不住很正常,多背几遍,而且在理解的基础上背诵会好背很多。另外,2020年1月到12月每一周的日报热词都要认真背(如果时间充裕,卢敏微博热词也最好背一下),不要挑挑拣拣。我自作聪明地觉得不会考政经类的热词(比如统筹国内国际两个大局),因为以前好像没怎么考过,所以政经相关的就大致看了几眼,没认真背。结果,今年就真的考了,但我只有个浅浅的印象,所以只能现编。 英译汉词条:大概是从柯林斯、牛津、韦氏词典近几年的年度热词里面出题,还有一些热点新闻。热点新闻类的词条还是挺简单的,今年考的是pandemic, Joe Biden, BLM和MEGxit。但有一个go-cup我第一次见,本着破罐子破摔的态度译成了随行杯/随身杯,结果考完之后查了一下,好像写对了?所以有不会的题也不要空着,写一个自己觉得make sense的答案,说不定就蒙对了呢。   篇章翻译今年好像没有遵循往年的套路。英译汉是经济类的,讲房价问题;汉译英有点偏文学。英译汉还好,备考时如果坚持精读经济学人外刊应该不成问题。但当时看到汉译英是季羡林《谈翻译》的那一刻真的瞳孔地震,因为之前从来没有考过这类的,我也没练过这类的。但是也没办法,就尽自己最大努力翻吧。所以还是那个问题,要全面但有侧重地练习,不要试图预判老师会出什么题,往年出题有规律可循,到今年说不定就变了。 翻译一定要动笔练习,光看是不行的。备考期间练翻译写满了整整一本笔记本,下面两张是错的比较少的哈哈哈,错得多的整页都是红色的批改…练习翻译很重要的一点是要回顾。不是说练完了改完了就万事大吉了,一定要隔几天就再看一遍,而且要理解为什么要这么译、这么译的好处在哪、参考译文比你译的版本强在哪里,这些都要自己总结一下,而且要把之前总结的经验灵活应用到下一篇翻译当中,这样才是没有白练。可以像下图这样每页折三分之一作为标注重点的地方,这样复习起来会清晰明了一些。

百科

天外百科难度不大,一共四项,百科知识选择、应用文改错、根据题目要求写一篇应用文,还有一篇大作文。这一门我其实是断断续续复习的,学其他科学累了的时候就翻翻百科的书休息消遣一下。天外老师真的很善良,不考名词解释,不考填空,难度已经大大降低了,但还是不要掉以轻心,要在平时注意积累。我大概是12月开始总结应用文类型的,一共就几大类,把每种应用文格式背熟了就可以了。大作文其实就像高考的语文议论文,今年的题目大意是“脚踏实地,仰望星空”,要求写800字。纸条App上有很多不同种类的素材,可以积累下来写到作文里。            

天津外国语大学翻译硕士考研参考书真题经验分数线的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律