2011考研英语真题(2)

一 单词
1. Desirable 渴望获得的
2. Forthright 直接的
3. Helicopter 直升机
4. Aesthetic 审美的
5. Modest 适度的
6. Homegrown 本土的
7. Restrain 节制
8. Identified 解释定义
9. Spacious 空间大的
10. Device 设备
11. Overall 总体
12. Sound 感觉
13. Continent 大陆
14. Currency 货币
15. Devaluation 贬值
16. Quick fix 权宜之计
17. Converge 汇合
18. Acute 严重的
19. Discipline 原则
20. Stuck 停滞不前
21. Dominant 主导的
22. Suspension 暂停
23. Harmony 统一
24. Sanction 制裁
25. Back 实施
26. Ministerial 部长的
27. Council 会议
28. Monetary 货币的
29. Ambitious 有抱负的
30. Blunt 使衰弱
31. Benign 良性的
32. Write off 废弃
33. Redistribution 重新分配
34. Head 领导
35. Bond债券
36. Fiscal 财政的
37. Intend 趋势打算
38. Fund 资金投入
39. Impose 实施
40. Guarantee 保证
41. Loan贷款
42. Conceited 骄傲的
43. Desperate 绝望的、
44. Weigh in 参加
45. Sponsorship 赞助
46. Outlet 专营店
47. Courageous 勇敢的
48. Spiral 急剧增长
49. Halt停止
50. Campaigner 运动参与者
51. Chef 主厨
52. Billboard 广告牌
53. Centrepiece 最重要的部分
54. High-profile 高调的
55. Bold 大胆的
56. Alarm 提醒
57. Take the lead 领导
58. Lecture 说教
59. Lure 说教
60. Up front 预先
61. Coach 训练
62. Takeaways 外卖餐馆
63. Vision 视野
64. Radical 激进的
65. Back 支持
66.
67. Excessive 过量的
68. Volume 体积
69. Rough 大约
70. Emission 排放
71. Toll 摧毁
72. Pack with 装满
73. Emit 发射
74. Reduction 减少
75. Monitor 监控
76. Domestic 本国的
二 句子
1. He may have mispredicted just how the mechanical revolution wold impact everyday life----few American families acquired helicopters , though most eventually got clothes dryers-----but his belief that self-sufficiency was both desirable and inevitable was widely shared 他可能错误预判了机械革命对日常生活的影响----尽管大多数美国家庭都有衣物烘干机,但配有直升机的家庭很少------不过,他的理念得到广泛认可。自给自足的生活状态是人们渴望得到的,也是必然的趋势。
2. As well as those chronic problems,the EU faces an acute crisis in its economic core, the 16 countries that use the single currency. 除了长期问题,欧盟的经济核心——使用单一货币的十六个国家,也面临着危机。
3. Markets have lost faith that the euro zone’ economies,weaker or stronger,will one day converge thanks to the discipline of sharing a single currency,which denies uncompetitive countries the quick fix of devaluation。欧盟区的经济,无论变好还是变坏,都会走向联合。因为他们用相同的货币。而这,会让没那么有竞争力的成员难以启用货币贬值这个权宜之计。市场对上面的理论,已经失去信心了。
4. Translated , that means politicians intervening in monetary policy and a system of redistribution from richer to poorer members,via cheaper borrowing for governments through common Eurobonds or complete fiscal transfers. 换言之,这意味着政治家们干预经济政策:通过欧洲同债券或者完全的额财政转移支付向政府提供低息贷款,实现资金从富裕国家到贫穷国家的转移支付。
5. Leading doctors weigh in debate over the government’s role in promoting public health by demanding that ministers impose fat taxes on unhealthy food and introduce cigarette-style warnings to children about the dangers of a poor diet. 医学专家加入到政府应该如何增强公共健康的讨论中。他们要求政府官员向垃圾食品征收肥胖税,并引入类似竟然的方式告诉儿童不健康饮食的危害。
6. Congratulations to you on getting the scholarship 恭喜你获得奖学金
7. Thirty years ago,it would have been inconceivable to have imagined a ban on smoking in the workplace or in pubs,and yet it is what we have now. 三十年前公共场合和酒吧禁止吸烟,简直不可思议。但现在,就是如此。
8. Are we willing to be just courageous in respect of obesity 面对肥胖,我们能有同样的勇气吗
9. Such senior doctors back such radical moves 自身专家们支持如此激进的措施
三 随时想到的
1. 考虑到深入加工的时间。两天一张的进度,成本过高。所以还是调节成三天一本为好。能够完成任务,看操作过程中的效率提高吧。
2. 有意识的提高处理范围,一次处理尽可能多的信息。这是我们真正的依靠。
3. 定从足够长的时候,直接当主句来搞。最后,再加个解释就是了。
4. 没找到节奏,就整体处理。
5. 听力现在就要开始。拼读退化的厉害。这两件事情应该同时进行的。
6. 信息保留原则,在考研上依旧有用。