欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

CATTI和MTI每日一译Day657

2023-04-13 08:46 作者:英语一级翻译吴杰  | 我要投稿

CATTI和MTI每日一译Day657


原文
'Events that are predestined require but little management. They manage themselves. They slip into place while we sleep, and suddenly we are aware that the thing we fear to attempt, is already accomplished.'

- Amelia Barr


昨日翻译译文参考:
原文
'Age is only a number, a cipher for the records. A man can't retire his experience. He must use it. Experience achieves more with less energy and time.'

- Bernard Baruch



吴杰参考译文:
岁数只是数字,用于记录罢了。甭管是谁,都不可放着经验不用,必须要派上用场才行。有经验的人,不用花那么多时间,不用搭那么多功夫,就能做成更多事。

——伯纳德·巴鲁克


作者简介

投机大师巴鲁克,美国金融家,股市的投机者,政治家和政治顾问。他在商业上成功后,成为美国总统伍德罗·威尔逊和富兰克林·罗斯福的经济顾问,以后又成为一个慈善家。巴鲁克既是白手起家的成功典范,又是善于把握先机的股票交易商,既是手段灵活的投资商,也是通晓经济发展的政治家,投资鬼才,投机大师。


CATTI和MTI每日一译Day657的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律