欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

上班太无聊了,就随便写写

2023-03-13 16:02 作者:clownwasdie  | 我要投稿

*不过是上班无聊随便写的是个人都知道的东西,满足自己的表达欲罢了,没什么必要看。

*上学的时候语文及哲学成绩常年徘徊在及格线附近,对于剧情的解读、遣词造句以及各种观点大概会有不少错误,给您造成了什么不快还请见谅。

这部作品有个稍早一些的电视剧版本和这一部年代稍近一点的电影版,在大体的剧情走向上两版是基本一致的,区别更多体现在画面和设计上,两个版本各有优缺点,但因为我是学视觉设计的,所以个人感觉来说我更喜欢影版多一些,但也不是说影版就完胜剧版,剧版的很多设计我认为也是超过影版的,所以我建议可以两版都看一看。

剧版的设计上比较切合现实,没有竖在办公区中间的隔音会议室,圆场的办公环境也明显阳间不少,同时因为剧版的篇幅更长,所以展开会更加清晰,不至于有影版这种看到一半还有点懵的情况。

剧版把苏联外交官/间谍波利亚科夫设计成了一个有些喜欢炫耀,有些滑稽的角色,我个人不太喜欢,作为反派破绽太大,也不够沉着反而无法体现出作为主角对手的压迫感,而影版的波利亚科夫则精明沉着了不少,在阅兵上的暴露从剧版的忍不住戴了勋章改为了来自以前战友的一个敬礼,最后被堵在密室的时候也不再像剧版一样在一旁插不上话,插嘴提了自己的外交官身份后还被比尔训斥闭嘴,而是很冷静地提出自己有外交官身份,又拿比尔的神态开了个玩笑,按灭香烟后撞开了堵在门口的彼得走了出去。虽然这一部分的大体的剧情发展是一致的,但是表现出来的这个人物的性格状态完全不一样,形成的压迫感也完全不一样。

与上一段相反的是剧版对比尔的设计我又觉得好于影版,影版的比尔从扮相的年纪上看是一个中年人,与史迈利相比似乎小了一辈,也加强了比尔的功利心,在影版最后的对峙里比尔先是很激动地喊出他不是卡拉的勤杂工,又有些憔悴地说他是那个要青史留名的人,电影中这段给我的感觉就像是一个抱负落空的人在垂死挣扎,这反而弱化了比尔这个角色的威胁度,显得倒像是个被人拱上前的小兵,没有了那种藏在幕后操控一切的感觉。剧版的比尔年纪则要更大,与史迈利和老总同龄,面对暴露这一事实也明显平静不少。在最后与史迈利的对峙中的表现则更像个对自己国家失望的人,对峙时的神态也更像个从容的老者,配合剧版彼得对比尔的描述——老派的爱国主义,为了自己的祖国不惜弄脏自己的双手——这种状态的比尔传达出的哀愁感即使影版有配乐和画面的加成也依旧更胜影版。

彼得在剧版里有点被流放的意思,剧版中彼得回圆场寻找资料时有不止一个人表达了彼得对于圆场本部的人来说是个外人的意思,影版似乎为了篇幅而对这一部分进行了删改,对比起剧版彼得也被添加了同性恋这一设定,这个部分我个人觉得确实还是可以说一下的——在电影中虽然大部分人都意识到了吉姆和比尔的关系,但在言谈里都对这一关系进行了隐晦处理。由此可以推断出同性关系在影片中的时代并不是一个可以搬上台面说的话题,在彼得前往资料室偷取十一月的执勤档案和被叫进高层会议室一段中先后表现了彼得多次用要去探望亲戚为借口拒绝了与他关系很好的女同事的邀约以及彼得平时与女孩们有一定的暧昧关系,这明显是彼得用于掩盖自己真实情感状态的掩饰。而这也给了彼得结束与自己恋人的关系这一选择一个合理的解释:他的感情生活可能会成为制约他的因素,对于之后的行动来说这一不稳定要素是必须被排除的。而这也正对应了里奇在去巴黎前说的话:我不想落得跟你们一样。

电影版的彼得和比尔这两个角色同为性取向为同性的角色的对比感也十分有趣,彼得的道德感似乎比比尔高那么一点,具体表现在彼得虽然有在追女孩但是都只是停留在暧昧阶段,大多数情况都是用要去看亲戚这种借口搪塞回去了,但是比尔却是真的和作为掩饰的女性确定了关系,这让彼得看起来像一个有些分寸的小混混,比尔则更贴近一个为达目的不择手段的反派。或许这也正好树立了两人互为正反的角色特征。

电影的氛围比较压抑,最后结尾时史迈利一人坐在高层会议室里,让整部电影都萦绕着一股辉煌不再的哀愁和落寞,英国间谍机构圆场被渗透到最高层,整个机构漏得跟筛子似的,按照剧版剧情老总吩咐给吉姆的绝密任务不过是卡拉设下的埋伏,圆场的美国表兄也因为圆场的烂摊子而不再与圆场合作,好不容易做出成绩的巫师行动也不过是卡拉设计的另一个圈套,而这个圈套甚至不是为了圆场的情报——圆场早就再无情报值得卡拉费心,这圈套是为了引出圆场的美国表兄才设下的。

史迈利在回答老同事的提问时说在真正的战争中英国人尚可保有荣耀。在史迈利看来,冷战不过是两大阵营费尽心思去寻找对面的缺点,而最终发现两者实际也没什么区别,这点实际是好笑的,因为两大阵营实际上还是区别很大的,是缝缝补补和破而后立的区别,英国作为老牌资本主义帝国,为了保住既得利益,只能缝缝补补,但这种缝补不管怎样都还是有限的,甚至随着时间的推移可操作空间会越来越小,史迈利正是在这种缝缝补补中丧失了所有动力,如剧版中他自己的评价:一个西方自由主义的软蛋。苏联在立国时则明显更加雄心壮志,她立志成为一个人人平等的公平国家,或许也正是在实践中的这一倾向给了比尔一种道德上的吸引力,但可惜苏联不是地上天国,苏联对理论的错误理解、对同盟的过渡干涉甚至入侵以及错误的道路选择直接葬送了自己,也正是这些方面没有真正地让苏联成为天堂,或许也正是这些方面让史迈利不认同苏联。于是史迈利开始觉得两方不过都是扯大旗给大人物们谋福利的破烂,根本没有理想寄存在里面,进而成为了个软蛋。回到这一段的第一句话,为什么史迈利和他的老同事觉得在战争中英国人尚有真正的荣耀,因为爆发了热战一切问题都可以回到国家存亡这一主题上,既然是为了保住自己的国家,那一切都简单了,明确的目标,明确的敌人,甚至在二战中还有明确的善恶,站在正义一方为了保家卫国的英国人自然知道自己是在为什么而战,也自然可以保有荣耀。但是在冷战中,善恶并不明确,英国人的战斗不再是保家卫国或是为了什么人类的真善美,按比尔的话来说,即使是对自己人英国的行为也充满了刻薄:“这帮人即使是你嘴里的金牙都会撬出来。”,行动的目的变成了保住大人物的饭碗,这势必也就会影响人的热情和主观能动性,打工人是不会共情老板的,于是其中有理想或是需要钱的人或是为了理想或是为了钱走向了对面,于是谍报机构里这帮还算上层的英国人面对的就是一个分崩离析、再无荣耀可言的英国。

我想全片萦绕的哀愁也是来源于此的,一个失去了自己理想和可见未来的社会才会萦绕着这种伤感和无力感。

上班太无聊了,就随便写写的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律