欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译】いつか蝶になる。 / 终有一日会羽化成蝶。

2023-08-12 17:17 作者:Xity_142857  | 我要投稿

いつか蝶になる。 / 终有一日会羽化成蝶。 作词/作曲/编曲:HarmKia 翻译:xity(我) 透明な円を なぞるように揺れて 透明的圆形 为了将其描摹而摇摆不定 曖昧で脆く 消えるように踊って 暧昧而脆弱 仿佛将消失般地翩翩起舞 時折、視界を 横切る蝶は 时而出现的 穿过我的视线的小小蝴蝶 痛みの感じる 覚めない夢みたいに。 就如同那场 疼痛而无法醒来的睡梦般。 いま開いた その手で 现在 以那敞开着的双手 いま描いた その絵が 描摹出的 那幅图画 あまりにも 綺麗で 它看上去 如此美丽 すべてを 遠ざけた。 将一切事物 都疏远开来。 いま開いた その眼に 现在 于那打开的双眼之上 いま映った その絵は 映照出的 那幅图画 あまりにも 綺麗で 它看上去 如此美丽 すべてを 遠ざけた。 将一切事物 都疏远开来。 点線に沿って 切り限り捨てるように 沿着虚线切下 切完了就直接丢弃 灰色の朝は 誰にだって訪れ 无论是谁 灰色的早晨都会来临 周りの すべてを巻き込みながら 将周围的一切 都卷进灰暗的同时 例外は許されず いつか蝶になる。 例外不会被允许 终有一日会羽化成蝶。 いま開いた その手で 现在 以那敞开着的双手 いま描いた その絵が 描摹出的 那幅图画 あまりにも 綺麗で 它看上去 如此美丽 すべてを 遠ざけた。 将一切事物 都疏远开来。 いま開いた その眼に 现在 于那打开的双眼之上 いま映った その絵は 映照出的 那幅图画 あまりにも 綺麗で 它看上去 如此美丽 すべてを 遠ざけた。 将一切事物 都疏远开来。 いま開いた その眼に 现在 于那打开的双眼之上 いま映った その絵は 映照出的 那幅图画 あまりにも 綺麗で 它看上去 如此美丽 すべてを 遠ざけた。 将一切事物 都疏远开来。

【歌词翻译】いつか蝶になる。 / 终有一日会羽化成蝶。的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律