ロックな君とはお別れだ歌词(假名+罗马音+翻译)

应粉丝要求做了加注。
如果有需要的歌,欢迎评论区或私信说一下,我会继续弄的。
罗马音&假名加注若有错误之处,欢迎在评论区留言。

ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
rokku na kimi to wa o waka re da
向摇滚的你道别
だから!
da ka ra
所以!
僕(ぼく)に目(め)もくれないで先(さき)ばかり行(い)って
boku ni me mo ku re na i de saki ba ka ri i tte
不要再注视我 只管往前走吧
君(きみ)のその才能(さいのう)に僕(ぼく)は嫉妬(しっと)して
kimi no so no sainou ni boku wa shitto shi te
我对你那样的才能感到嫉妒
馬鹿(ばか)にすんなよ 傍(はた)迷惑(めいわく)だ
baka ni sun na yo hata meiwaku da
那样多愚蠢啊 在旁边只是徒增叨扰
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
rokku na kimi to wa o waka re da
向摇滚的你道别
ずっと僕(ぼく)は君(きみ)に囚(とら)われたまま
zu tto boku wa kimi ni tora wa re ta ma ma
我一直被你所禁锢
いつだって其処(そこ)に憧(あこが)れて
i tsu da tte soko ni akoga re te
一直很向往的那个地方
でも芯(しん)が折(お)れていたから
de mo shin ga o re te i ta ka ra
但其核心早已折断
全部(ぜんぶ)、中途半端(ちゅうとはんぱ)になって
zenbu chuutohanpa ni na tte
全部 都成了半途而废之事
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
rokku na kimi to wa o waka re da
向摇滚的你道别
ずっと僕(ぼく)は紛(まが)い物(もの)と笑(わら)われ
zu tto boku wa maga i mono to wara wa re
我一直被你嘲笑是个虚伪之人
いつまでもダサい姿(すがた)晒(さら)して
i tsu ma de mo dasa i sugata sara shi te
一直以来都是土里土气的形象示人
ロックじゃないね ロックに生(い)きたいね
rokku ja na i ne rokku ni i ki ta i ne
一点也不摇滚 却想生活在摇滚中
そう、だからお別(わか)れだ
so u da ka ra o wa ka re da
是啊 所以向你道别了
じゃあね
ja a ne
再见吧
才能(さいのう)豊(ゆた)かに生(い)きてきたつもりだった
sainou yuta ka ni i ki te ki ta tsu mo ri da tta
本以为自己活得才华横溢
優等生(ゆうとうせい)ぶっていたボロだらけの劣等生(れっとうせい)だ
yuutousei bu tte i ta boro da ra ke no rettousei da
却其实是装作优等生的 破烂不堪的差生
直感(ちょっかん)だけど何(なん)とかなる気(き)がしていた
chokkan da ke do nan to ka na ru ki ga shi te i ta
虽然只是直觉 觉得总会有办法的
真(ま)っ当(とう)なんかじゃないけど特別(とくべつ)になりたかった
mattou nan ka ja na i ke do tokubetsu ni na ri ta ka tta
虽然不是认真的 但想要成为特别的存在
走(はし)ってるよ 走(はし)ってるよ
hashi tte ru yo hashi tte ru yo
我奔跑着 奔跑着
磨(みが)いてるよ 磨(みが)いてるよ
miga i te ru yo miga i te ru yo
我磨砺着 磨砺着
光(ひか)ってないね
hika tte na i ne
无法出众啊
言葉(ことば)じゃ何(なん)とでも言(い)えるからさ
kotoba ja nan to de mo i e ru ka ra sa
用言语当然什么都能说出口啊
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
rokku na kimi to wa o waka re da
向摇滚的你道别
ずっと僕(ぼく)は君(きみ)に離(はな)されたまま
zu tto boku wa kimi ni hana sa re ta ma ma
我一直都在被你疏远
いつの日(ひ)か其処(そこ)に追(お)いつきたい
i tsu no hi ka soko ni o i tsu ki ta i
想总有一天能追到那里
でも角(かど)が欠(か)けていたから
de mo kado ga ka ke te i ta ka ra
但因缺了一个角
全部(ぜんぶ)、中途半端(ちゅうとはんぱ)になって
zenbu chuutohanpa ni na tte
全部 都成了半途而废之事
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
rokku na kimi to wa o waka re da
向摇滚的你道别
ずっと僕(ぼく)は卑怯者(ひきょうもの)と笑(わら)われ
zu tto boku wa hikyoumono to wara wa re
我一直被你嘲笑是个胆小鬼
いつからか全(すべ)て見(み)えなくなって
i tsu ka ra ka sube te mi e na ku na tte
不知从何时起全部变得不可见
ロックじゃないね ロックに生(い)きたいね
rokku ja na i ne rokku ni i ki ta i ne
一点也不摇滚 却想生活在摇滚中
そう、だからお別(わか)れだ
so u da ka ra o waka re da
是啊 所以向你道别了
じゃあね
ja a ne
再见吧
変(か)わったから 変(か)わったから
ka wa tta ka ra ka wa tta ka ra
因为改变了 改变了
悟(さと)ったから 悟(さと)ったから
sato tta ka ra sato tta ka ra
因为醒悟了 醒悟了
わかってないね
wa ka tte na i ne
无法明白啊
言葉(ことば)じゃ何(なに)とでも言(い)えるからさ
kotoba ja nani to de mo i e ru ka ra sa
用言语当然什么都能说出口啊
僕(ぼく)なんてたかが知(し)れた程度(ていど)に×(ばってん)
boku nan te ta ka ga shi re ta teido ni batten
我仅不过是知道的程度×
君(きみ)の足元(あしもと)に縋(すが)る程度(ていど)に×(ばってん)
kimi no ashimono ni suga ru teido ni batten
依靠在你的身旁的程度×
泣(な)いたって君(きみ)は絶対(ぜったい)振(ふ)り向(む)かないよな
na i ta tte kimi wa zettai fu ri mu ka na i yo na
即便我哭泣 你也绝不会回头吧
もう全部(ぜんぶ)わかってるよ
mo u zenbu wa ka tte ru yo
我已全部知道了哦
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
rokku na kimi to wa o waka re da
向摇滚的你道别
ずっと僕(ぼく)は君(きみ)に囚(とら)われていた
zu tto boku wa kimi ni tora wa re te i ta
我一直被你所禁锢
いつだって其処(そこ)に憧(あこが)れて
i tsu da tte soko ni akoga re te
一直以来很向往的那个地方
でも芯(しん)が折(お)れていたから
de mo shin ga o re te i ta ka ra
但其核心早已折断
全部(ぜんぶ)、中途半端(ちゅうとはんぱ)になって
zenbu chuutohanpa ni na tte
全部 都成了半途而废之事
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
rokku na kimi to wa o waka re da
向摇滚的你道别
きっと僕(ぼく)は花(はな)にはなれないけど
ki tto boku wa hana ni wa na re na i ke do
我必然成为不了鲜花
雑草(ざっそう)の如(ごと)く転(ころ)んでも踏(ふ)まれても立(た)ち上(あ)がる
zassou no goto ku koron de mo fu ma re te mo ta chi a ga ru
纵使如杂草一般伏倒被践踏 也要向上生长
ロックに生(い)きたいね
rokku ni i ki ta i ne
想要生活在摇滚中啊
そう、だからお別(わか)れだ
so u da ka ra o waka re da
是啊 所以向你道别了
じゃあね
ja a ne
再见吧
君(きみ)が居(い)たから僕(ぼく)は此処(そこ)に立(た)っている
kimi ga i ta ka ra boku wa soko ni ta tte i ru
因为有你在 所以我才伫立于此
僕(ぼく)は此処(そこ)に立(た)っている
boku wa soko ni ta tte i ru
我才伫立于此
ロックな君(きみ)とはお別(わか)れだ
rokku na kimi to wa o waka re da
向摇滚的你道别
词曲:ぷす
歌手:礼衣
翻译:夕灵sama(转载请注明)
罗马音&假名标注:夕灵sama