欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【须田景凪】Alba - 歌词翻译

2020-06-06 10:31 作者:血槻_现实映射  | 我要投稿


水平不足,感谢所有帮忙读看改的朋友。

Alba,西语,含义是黎明(夜明けみたいな意味ですね),具体与tie up的影片《星期三消失了》内容相关。🎈:观看电影后产生了“黎明”、“一觉睡醒”之类的意象而选用的该词。

——————————


使い捨ての毎日へ 指先で空をなぞる

例えばこの退屈も心から受け入れたら


为度过便置之身后的每一天 用指尖将天空撰写描绘

如果说这份无趣 也打从心底接纳的话



これから何処へ流れて行くのか

瞳は雨に晒されていないか

行き場を無くして鳴いてはいないか

心の中でさえ


从今往后 要向何处 再去漂泊呢

这双眼啊 其实已 尝尽风雨了吧

道尽途穷后 你依然 不会哭喊吗

即便仅在心中如此?



特別な日々は要らない

在り来たりで良いと静かに笑ってみせた

季節よ 巡って風を纏え

いつか心に花が咲いて全てを愛せたなら


特别的日子也不需要

平凡无奇就好 这样说着 静静地露出了微笑

季节你啊 就披上这 盘旋的清风

终有一天 心中会有花朵盛开 若是能将 一切尽数去爱



淀んだ夜の静けさ 理由もなく喉は渇く

例えばこの寂しさも共に生きて行けたなら


夜之沉寂就这样凝重下去 不知缘由而感到喉咙干渴

若能连同这份寂寞 也一起活下去的话



抱えた理想に怯えていないか

言葉の渦に囚われていないか

痛みを隠して笑っていないか

自由と呼んでまで


对于怀抱着的 那些理想 不心生胆怯吗

没有被 语言的漩涡 所困无处可逃吗

你有在 隐藏着痛苦 而依然微笑吗

在能称之为自由之前?



暗がりの中で生まれた光はただ

あまりに綺麗で見惚れていた

季節よ 巡って夜を纏え 

いつか心に穴が空いて痛みが住み着こうとも


从黑暗中诞生的光芒啊 就那样

太过绮丽 令人沉溺

季节你啊 就与这 往复的黑夜缠绵

就算将来 心中开出一个空洞 痛苦也能够 安存其中



これから何処へ流れて行くのか

瞳は雨に晒されていないか

行き場を無くして鳴いてはいないか

心の中でさえ


从今往后 要向何处 再去漂泊呢

这双眼啊 其实已 尝尽风雨了吧

道尽途穷后 你依然 不会哭喊吗

即便仅在心中如此?



煩いくらいに鼓動は胸を叩く

今も消えない想いばかり

季節よ 巡って糸を辿れ

いつか心に朝が差して全てを赦せたなら


几乎惹人生厌的心跳 还在砰砰作响

追根溯源 却只能怪罪 这至今无法摆脱的思念

四季轮换 周而复始

终有一天 心中将会迎来朝晨 要是能够宽恕一切的话



特別な日々は要らない

在り来たりで良いと静かに笑ってみせた

季節よ 巡って風を纏え 

いつか心に花が咲いて全てを愛せたなら


特别的日子也不需要

平凡无奇就好 这样说着 静静微笑起来了呀

季节你啊 就披上这 盘旋的清风

终有一天 心中会有花朵盛开 若是能将 一切尽数去爱



【须田景凪】Alba - 歌词翻译的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律