23年六级翻译系统十篇 港珠澳大桥

一
With the total length of 55 kilometers,Hong Kong-Zhuhai-Macau Bridge is an unusual extraordinary achievement of engineering(不同寻常的工程壮举) in our country.
二
①在修饰成分中,有动词用定语从句The bridge ,which connected the three cities,is the longest sea-crossing (跨海的)bridge and tunnel system in the world.
②As the longest sea-crossing (跨海的)bridge and tunnel system in the world,the bridge connected the three cities.
三
The bridge has reduced/shortened the travelling time whithin among the three cities from 3 hours to 30 minutes .
四
①With a huge span(跨度巨大的),the bridge made of steel and concrete has sufficiently/fully proved has the ability of China to built the record-breaking(破纪录的)megastructure/large building(巨型建筑).
②With a huge span(跨度巨大的),the bridge made of steel and concrete has sufficiently/fully proved that China has the ability to built the record-breaking(破纪录的)megastructure/large building(巨型建筑).
五
It will promote regional integration(区域一体化) and boost the growth of economy(经济增长).
六
The bridge is the key for China to develope its own the overall plan of the Greater Bay Area(大湾区)
七
China hopes to built the Greater Bay Area(大湾区) into an area that rivals(与……相竞争/相媲美) San Francisco(旧金山),New York and Tokyo(东京) in terms of (在……上/在什么方面)technological innovation and prosperity of economy.(经济繁荣)