欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

CATTI和MTI每日一译Day645

2023-04-04 08:37 作者:英语一级翻译吴杰  | 我要投稿

CATTI和MTI每日一译Day645

原文

'The law, in its majestic equality, forbids the rich as well as the poor to sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread.'

- Anatole France


昨日翻译译文参考:

原文

'In all affairs, love, religion, politics or business, it's a healthy idea, now and then, to hang a question mark on things you have long taken for granted.'

- Bertrand Russell


吴杰参考译文:

不管干啥,恋爱,信教,从政还是经商,若能时不时对想当然已久的事儿画个问号,是个不错的主意。

——伯特兰·罗素


作者简介

伯特兰·阿瑟·威廉·罗素(Bertrand Arthur William Russell,1872年—1970年),英国哲学家、数学家、逻辑学家、历史学家、文学家,分析哲学的主要创始人,世界和平运动的倡导者和组织者,主要作品有《西方哲学史》《哲学问题》《心的分析》《物的分析》等。

罗素出身于曼摩兹郡一个贵族家庭。1890年考入剑桥大学三一学院,后曾两度在该校任教。1908年当选为皇家学会会员。1950年获诺贝尔文学奖,并被授予英国嘉行勋章。 [3] 1967年组织了斯德哥尔摩战争罪犯审判法庭,谴责美国在越南的政策。1970年在威尔士的家中去世。

罗素不仅在哲学、逻辑和数学上成就显著,而且在教育学、社会学、政治学和文学等许多领域都有建树。他前后期哲学思想变化很大,早期信奉新黑格尔主义,深信绝对、共相的存在,把数学视为柏拉图理念的证据。后来与摩尔一起叛离了绝对唯心主义,转向新实在论。


CATTI和MTI每日一译Day645的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律