中日双语|“悲秋综合征”日语怎么说?
在“一场秋雨一场寒”的秋天,似乎大家都被迫开启了“省电模式”。一到秋天就会变得emo?有一种情绪换季叫“悲秋综合征”!“悲秋综合征”日语怎么说 ?一起来学习吧!

悲秋症候群
悲秋综合征
「悲秋」秋の気配を感じてものがなしさをおぼえることを指します。「综合征」は症候群、シンドロームという意味です。「悲秋综合征」で秋になると生じる焦慮(あせっていらだつことやいらいらと気をもむこと)、抑うつの情緒障害を指します。
“悲秋”指秋景临引发人们产生悲伤情绪。“综合征”一词相当于日语的「症候群」「シンドローム」。“悲秋综合征”指人们在秋季出现的焦躁、抑郁的情绪障碍。
中国では、「伤春悲秋」という成語があります。春には感傷的になり、秋には物悲しくなるという意味です。
中国有一个成语叫伤春悲秋。意思是人在春天会变得多愁善感,在秋天会变得悲伤。
その誘因を突き詰めると、秋冬の変わり目、あらゆるものが枯れ、気温の変化が大きく、人々は感傷的な気分になりやすい、年末が近づくと、多くの人は仕事のストレスが大きく、情緒が不安定になりやすいとしています。
究其诱因,一是值秋冬之交,万物凋零,气温变化大,人更容易多愁善感;二是年关将至,很多人工作压力大,易产生不良情绪。
▼
悲秋综合征
悲秋症候群
大家在学习、工作之余
可以多外出走动
同时保持规律的作息~
让我们一起向“悲秋综合征”说NO!
以上就是我们今天的学习内容
如果对你有帮助的话
欢迎一键三连支持我们~
欢迎留言分享你的想法!