字幕君的荣耀-0 !关于我的50个问题

各位读者大家好!这里是舞区爱好者、野生字幕君 枫辰於理!
今天写这个专栏,是因为我非常喜欢“关于我的50个问题”这个企划。通过UP们的视频投稿、直播解答、图片动态等方式,对他们有了更深入的了解,拉近了粉丝与关注UP的距离,也通过这个活动新关注了一些UP。
呐我是没在B博征集问题(征集了也不会有人问我什么吧233),但是作为一个成熟的专栏区、字幕区UP,已经学会自问自答啦。于是我就拟了50个问答,希望把字幕君的一些心路历程和心得分享给读者朋友们。

Q1:介绍一下我自己吧?
舞区爱好者和舞区追番者。欣赏 赤九玖、凳猫猫,还有桃核。Re-M!X组合和Live组合死忠粉。专栏区/动态区/字幕区 随缘UP主。
就是目前写在个人空间里的简介。
Q2:“枫辰於理”昵称的来历?
“枫”是我老婆的名字;“辰”是我自己的名字;“於理”是我宝宝的名字。连一起就是昵称。
(所以站里还有群里的小伙伴们亲切的简称我为“老枫”、“於理”,呃其实是不准确的,不过无所谓啦)
还有,我年龄很大,1984年生人,所以接受“大叔”的称呼和设定。
(所以最准确的称呼是“辰叔” )
Q3:在B站的经历?
2016年2月才注册的B站帐号,以前看游戏区居多(关注列表里最早的三个是天天卡牌、夏一可、网易暴雪游戏视频 三个UP,也是目前仅存的三个游戏区关注UP);后来看音乐区(目前还关注着三无Marblue、ilem教主、DECO*27);也喜欢看科技区的数码产品评测等等。定居舞蹈区也即关注本命赤九玖则非常晚啦,是在2018年2月23日。
Q4:今天(2018年12月7日)有什么特殊意义吗?
初次施工字幕整整8个月,也是累计施工字幕超过400作(算上分P的话就更多啦),略作纪念~

Q5:初次施工字幕的作品是什么?契机呢?
赤九玖和皮卡浩的合作舞蹈:随便~随便~随便~,因为第一次上了评论区的热评……当时非常惶恐,正好没人做字幕,就试着施工了一次。
(众所周知,做字幕只有0次和无数次。。。)


Q6:成为字幕君之前对字幕什么印象呢?
觉得既神奇又震撼!因为B站是弹幕网站么,以前在音乐区看到的PV也好MV也好大多是内嵌字幕的,而舞蹈区的作品大多都没有字幕,看到热心观众用弹幕的型式为作品应援我觉得是非常暖心的事。
Q7:字幕对于作品的意义是什么呢?
我觉得是对作品的二次加工,对照歌词字幕,可以更加深入的理解和欣赏舞蹈作品。虽然现在不少观众都沉迷于看颜、看腿、看场景、看特效或者看其他什么,但我还是希望歌词能给一些真正喜欢舞蹈的观众带来一些便利。另外哦,特别是对于一些粉丝数量相对较少的UP而言,也是希望能用歌词字幕的形式鼓励和应援他们。
突然想到我自己的初投稿收到第一条弹幕“这个背影…不对,是敌军,开炮!!!!”时,傻乎乎的对着这个弹幕反复看了很久,那种自己作品被人看到和互动的感觉真的很难忘。
Q8:字幕都要做成底端弹幕吗?
一般认为用底端悬停弹幕做字幕效果最佳。但有些情况下只能用顶端悬停弹幕,比如BML2018上海场的官方录播,似乎是禁止观众发送底端弹幕的,所以P2 45分钟开始的超新星计划舞蹈节目我用的是顶端歌词字幕。另外,如果原投稿底端已有内嵌字幕,出于翻译等考虑,则会在顶端施工悬停弹幕以避免遮挡。

Q9:如何看待高级字幕呢?
非常惊艳!其实对于高级弹幕之前我有长微博阐释过:一方面制作高级弹幕花费的时间和精力颇多;另一方面高级弹幕本身是把双刃剑:做得不好会引起观众的反感从而影响作品和UP主的口碑,做得太好则会喧宾夺主同样不利于作品和UP主。
有在自己的投稿里反复尝试过,最后都移除了。即使我掌握熟练了,也不会轻易在别人投稿里运用这个功能。
Q10:如何看待蒙版字幕系统呢?
蒙版字幕也就是弹幕从表演者的身后穿过的黑科技,参见这个专栏,对于字幕君来说就是歌词经常被遮挡。

大势所趋,今后开通的UP和作品只会更多,接受这种新功能,毕竟弹幕互动是次要的,表演者才是作品里的主角。也希望这个系统今后有所改进和完善,我想总的来说,底端字幕不至于遮挡表演者过多,是不是可以酌情豁免蒙版?
Q11:如何看待外挂字幕系统呢?
外挂字幕功能参见这个专栏。

用自己的两个投稿测试过外挂字幕功能,读者们可以感受一下这个功能(记得打开CC外挂字幕按钮)

优点:编辑方便,甚至完全不用考虑容错率,字幕的停留时间可控,字幕位置固定,避免被其他弹幕干扰,某些屏蔽字词可以在外挂字幕里正常显示。
缺点:仅限PC网页端施工,无法预设色彩和字号,最致命的问题是:一句歌词与另一句歌词之间不可以在时间轴上重叠。对于舞蹈作品选用的BGM而言,如果是多声部的,则完全达不到理想的效果。
总结:对于舞蹈作品而言完全没必要用这个功能,除非将来这个功能更新/优化。
Q12:成为字幕君需要哪些基本心理素质呢?
我觉得是耐心和责任心,再有就是热情!只有对UP、作品或者BGM有足够的认同,才会有字幕佳作呈现。
Q13:成为字幕君需要哪些基本条件呢?
B站等级达到LV3即可解锁底端悬停弹幕权限和顶端悬停弹幕权限,才可以方便的施工字幕。当然LV2即可以解锁高级弹幕(真的有LV2的字幕大神?)

Q14:成为字幕君还需要哪些便利条件呢?
如果你是投稿UP的“骑士”权限,那就再好不过了!骑士可以直接对弹幕进行删除操作,一方面做错的字幕可以删掉;另一方面其他无关的、干扰字幕施工的弹幕也可以删除。
Q15:如何施工字幕呢?
简单来说,先反复听熟BGM,再多看几次投稿视频,观察有没有音源剪辑部分(有些舞蹈不是完整版,会剪切音源),然后设定好:字幕位置(比如:底端弹幕)、颜色、大小,复制一句歌词,这一句歌词开始时暂停,贴好歌词;继续播放;直到结束。
Q16:如何找到BGM的歌词呢?
(1) 音乐软件:QQ音乐的曲库相对网易云音乐完整一些,听音识曲功能也比较准确,而且QQ音乐的外文歌曲翻译比较通顺、优美,但是致命缺点是……中文翻译无法复制。
(2) 互联网搜索,如果某支歌曲因为版权原因无法在音乐软件里找到,那就得在网上找咯,直接搜索歌名,看看贴吧之类的平台上有没有热心听众提供歌词。
(3) 去B站音乐区或舞蹈区找,站内搜索歌名(中文或者外文都试一试),看看评论区里有没有歌词君,或者看看弹幕区有没有字幕君,然后逐条复制吧。

(这2支作品只能在B站音乐区找得到歌词)
(4) 当然你也可以直接问UP索要一份歌词,甚至,比如这个就非常特殊了,因为是全网首发歌舞,姚子老师对字幕君的我寄予了厚望,发布前几个小时就提供了歌词!

(5) 对了,以上搜索时中文歌名和外文歌名都可以试一试,听音识曲功能很强大,多试试。如何找到外文歌名参见投稿的TAG标签区。
(6) 如果什么都尝试了还是找不到歌词的吧……放弃吧。
Q17:字幕君可以尝试的(LV1)级作品是什么呢?
我建议可以从中文人声BGM作品入门。因为节奏稳定,吐字清晰,易于识别。


Q18:字幕君可以尝试的(LV2)级作品是什么呢?
中文人声BGM熟练后,可以尝试中文V家BGM作品。V家曲因为是软件创作,节奏方面往往突破人声的局限。而且V家曲的调教水平差异很大,有些BGM的中文发音确实很难识别,比如右边这个就叫人听得头大……

(一梦千朝仅限P2竖屏版施工)
Q19:字幕君可以尝试的(LV3)级作品是什么呢?
中文BGM熟练后,可以尝试外文BGM作品了,建议从英文BGM尝试(P2)。

(流星群仅限P2施工)
Q20:字幕君可以尝试的(LV4)级作品是什么呢?
英文BGM也熟练后,可以尝试韩文BGM,不需要额外学习韩语,对照歌词一个韩文一个读音,数着读音就行。但是部分韩文歌曲的节奏非常快,需要仔细识别。

Q21:字幕君可以尝试的(LV5)级作品是什么呢?
那就是舞蹈区最普遍的日文BGM啦,到这个阶段,你需要自学一点日语基础了,至少要能认识五十音图,这里有个标准的五十音图教程。

太长?那我再推荐这两个吧,这回日语入门不是问题了吧。

Q22:字幕君可以尝试的(LV6)级作品是什么呢?
以上都熟练了以后,试试节奏更快、歌词更多的BGM吧。我个人将“孩子气的战争”认定为“字幕君高级考试必选科目”,试试如何处理后半部分的高速字幕施工吧~

Q23:字幕君可以尝试的(LV7)级作品是什么呢?
传说中的鬼畜级BGM,我自己还没尝试过呢,给大家看看什么样子的,这个也是凌心幻羽最厉害的一支字幕作品了。

Q24:介绍几位我欣赏的野生字幕君吧?
(1) 小郑哥哥
高级弹幕大神,我最初被震撼到并对字幕施工产生浓厚兴趣的就是哀子大王的极乐净土了。看看高级弹幕是如何突破歌词限制并对舞蹈作品进行强有力的助攻吧!

(2) 凌心幻羽
热心又机智的字幕君!特点是超细心、想象力十足、色彩和颜文字的运用出神入化!
(非常遗憾,她制作的另一个超厉害的作品:浩浩投稿的“起风了”,因版权问题就在昨天被下架了。从另一支作品“咏春”里感受下变色的魅力吧!)

(3) 爱薇喵
高产又专业的字幕君!识别度很高,字幕都是带有“☞ ☜”手指标记的。

Q25:介绍几位我欣赏的御用字幕君吧?
下面这三位是我尊称为“字幕御三家”的巨佬!
(1) frankxyd
紫颜-小仙紫 的御用字幕君,高级弹幕大神。紫颜所有投稿作品里的高级弹幕都是他制作的,大大增加了作品的观赏性!

(顺便一说,这也是我为紫颜施工过的仅有的两支底端字幕作品)
(2) 炼金的米镧
乐歌 的御用字幕君,独创了用“.”等符号设计的偏移字幕布局,比较完美的解决了蒙版字幕机制下,歌词字幕被遮挡的问题。

(秘笈:字幕左右横跳!)
(3) Umelon
桃核叫我桃道长 的御用字幕君,华丽的三行字幕(中文、外文、罗马音)是瓜哥的字幕特色。而且每次都要花费大量时间和精力反复尝试保证同一时间不会有六行字幕遮挡画面。

Q26:如何看待御用字幕君呢?
非常敬佩他们!能一如既往的支持和应援喜欢的UP是件不容易的事,这些UP应该特别幸福吧!嗯,字幕施工最好是交给熟悉的、专业的人员来做。所以上述3位UP的投稿作品,我一般不会去施工字幕。
Q27:如何看待合作字幕施工呢?
如果多名观众为同一个作品施工字幕是非常棒的!因为大家都可以为喜爱的UP/作品献上一份力,比如一人施工中文,另一人施工外文这样。


(rabbit由其他小伙伴补充了日语字幕,其余三作我都在顶端补齐了歌词)
Q28:我最满意的一支字幕作品?
瞳少&浩浩 双人舞蹈,心跳23事。这套字幕准备得非常充分,按演唱者精心设计了分色和小符号(播放、闪电)凸显了22娘、33娘的身份。



Q29:我最不满意的一支字幕作品?
千本露露、粉扑扑、豆豆子的枪娘。字幕翻车现场……没找到完整版的歌词就草率施工,结果只完成了前半段字幕,后半段是其他小伙伴接力完成的。这是个惨痛的教训。

Q30:最感动的一支字幕作品?

“终于为 爱言叶Ⅲ 制作一次歌词字幕啦!!!虽然热情的弹幕很快会将这版歌词淹没,但字幕君存在的意义不就是——如歌名所说的:“爱的传递”吗!
希望这份爱能一直传承下去!
2018.10.11 13:30纪念”
这个只存在了一天半的歌词很快就被热情的观众挤出了弹幕池,但特别有纪念意义,一代又一代的字幕君在这个投稿视频里施工字幕,接力传承着爱。
Q31:最难忘的一次字幕经历?
毫无悬念是那100支响喜乱舞字幕助攻,其中主题征稿活动施工了96支作品。第100支是食夢棉的生日作,圆满收官!


Q32:最感慨的字幕作品?
Rabbit,这支舞蹈非常有深意:如果不看字幕的话就是非常萌的舞蹈;如果看字幕的话,其实是给人信心和力量的舞蹈。

玻璃鞋与那舞台 永远都会等待着你的啊
「你并非孤单一人的」依靠某人的声音 不论怎样的困难也跨过去吧
Q33:字幕施工时间最长和最短的作品?
豆豆子的视频啊,我是期期都助攻的。她的POP/STARS有3个分P,每个分P都是完整版,句数多(加一起208句歌词),分了两天总共用了4个多小时才完成。
龙傲娇的宫墙柳只有8句歌词应该算是耗时最短的了。

对了,舞区公认时间最短的舞蹈“45秒能做什么?”其实一共有12句歌词。
Q34:网页端字幕施工和手机端字幕施工的区别?
网页端可以选用更多字体颜色,甚至可以自定义字体颜色;另外,竖屏版的底端字幕或顶端弹幕目前只能在网页端施工。
Q35:网页端字幕施工注意事项?
注意弹幕防重复机制,如果有重复歌词,最好是F5刷新页面,否则要用空格,~等符号使得前后歌词有所区别。
Q36:手机端字幕施工注意事项?
相比上一条,手机端没有防重复机制,选一个顺手的输入法可能会事半功倍(我自己用的是QQ输入法,复制粘贴歌词很方便)。
Q37:如何处理屏蔽词?
很多字词是无法出现在底端弹幕的,比如“春色”、“打扰”、“处处”、“躯壳”、“胸”、“舔”、“尬”等等,还有一些字词可能在特定UP的自定义屏蔽库里,比如“短”、“胖”等等。对于词的话,可以用空格或者“.”这样的小符号隔开;对于字的话,只能用拼音代替咯。施工完字幕后,退出视频重进再看一次,发现有歌词缺失的几句找出问题在哪,再想怎么去规避屏蔽问题。
Q38:关于字幕君署名怎么看?
有必要署名,遇见过一次BAAM字幕施工,被UP的粉私信联系说是没用UP的应援色(后来不了了之)。但我个人喜欢把名字署在末尾,而且尽量避免选在UP谢幕鞠躬时。
Q39:弹幕有输入数量限制?
有,短时间内大量输入弹幕会提示“发送弹幕频繁”,大概的感觉是连续施工50句歌词就会触发这个提示。所以对于歌词数量较多的作品建议做一半,过一刻钟或更久再施工另一半。
Q40:双行字幕和单行字幕的比较?
以往字幕都是双行字幕(一行中文一行外文这样),但参考上一条,双行字幕很容易触发“频繁”报错,而且如果有其他观众发送了底端弹幕,则会使得后续双行字幕出现分岔的现象,非常不好看。所以现在还是单行字幕做的较多,一般前半句是外文,后半句是中文,中间用某个字符隔开。比如:
出会いを数えられるように ♥ 为了能让我们的相遇仍有下次
总的来说,双行字幕更漂亮,就我个人来说只对特定UP或者非常非常喜欢的作品使用,代表字幕君的心意。
Q41:字体大小对于字幕的意义?
我喜欢用小号字体,不至于遮挡过多的画面;而且小字体可以容纳更长的歌词。
Q42:字体色彩对于字幕的意义?
意义重大!没有颜色的字幕是没有灵魂的!字幕的颜色/配色要选用得当才能融入作品里。这里有张配色图(其实是群里搞笑的“色图”,但真的很有用)

我大致分为以下几种:
(1) 选用UP的应援色:比如赤九玖-紫红;凳猫猫-橙色;浩浩-黄色;螺主任-蓝色

(玖猫首次约舞,字幕颜色隐藏着秘密;而浩浩的MD有个变色小彩蛋~)
(2) 选用BGM音源代表色:比如洛天依-66CCFF;言和-99FFCC;乐正绫-大红;初音Miku-39C5BB(仅限网页端手动输入色号)

(3) 舞见服装/发色等:比如155小分队的UNI。

(P2竖屏版字幕配色更佳!)
(4) 环境颜色:比如这个我非常喜欢的字幕作品,灰色原以为很压抑,没想到视觉效果极佳!

(5) 个人奇怪的习惯,比如那个谜之舞蹈室的作品字幕一般是青色/紫红色。

(即使是爱豆:凳猫猫 在神秘舞室里也摆脱不了变色的命运)
(6)爱言葉Ⅲ 这支歌曲非常特殊,末尾几句歌词是DECO*27以往作品的复刻,所以有变色标记。

Q43:字幕君最不喜欢的底端弹幕是什么呢?
任何在底端发送无关字幕我都不喜欢,比如某个狂热观众在很多舞区投稿的15秒时发一条“我就看看 我不说话”这种,非常违和。实际上很多拥有骑士头衔的字幕君都会删除底端无关弹幕,以保证字幕的观赏性的。
Q44:我会为哪些UP制作字幕呢?
优先已关注的UP,其他的话,时间有空闲而且歌词也熟悉的话也会助攻一下。初投稿、生日作、生贺作、周年庆这种纪念意义的投稿我可能会着重支持一下。如果小伙伴有需要的话可以私信我。
对了,舞区的某些不良风气我是不会去支持的。

(这2支作品是受人之邀)

(初投稿和生日作助兴)

(生贺作和周年庆助兴)
Q45:希望以后字幕系统做哪些改进呢?
希望能给字幕君更多的便利吧,比如手机端可以施工竖屏版字幕、增加每天的撤回数量、豁免字幕屏蔽词、手机端增加自定义色彩等等。
Q46:近期有什么字幕施工打算呢?
非常期待稍后爱李脑狮主办的编舞征稿活动,希望能为这次活动献上自己的一份力量!
Q47:如何看待内嵌字幕的投稿作品?
说明这个UP细心,还有作品制作精良呀!但是如果有需要的话(比如没有翻译、字幕不易识别,或者字幕在屏幕中央容易被弹幕遮挡),还是会适当的补充字幕。
Q48:如何看待ASS字幕文件?
完全没尝试过,有机会的话想学习学习,听说用这个做字幕很方便。
Q49:相对字幕作品的投稿UP说什么呢?
非常感谢你们的包容和支持!因为很多字幕其实并不是非常理想,甚至有过私信麻烦UP移除我做错的字幕,再重做这样的情况。

嗯,也希望粉丝基数较大、互动弹幕数量较多的UP能在百忙之中锁定下字幕,避免辛苦做出来的字幕被挤出弹幕池。能升级设定成“字幕弹幕”就更好啦!
总之希望自己的一点小小工作能为你们的作品带来更好的观看体验!
Q50:希望对有志成为字幕君的小伙伴说什么呢?
来吧!人人都可以成为字幕君的!把我们的热情点燃起来!为了喜欢的UP/作品献上一份力所能及的支持吧!

以上就是50问啦,还有想了解的问题可以在评论区交流哦~