欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

学姐干货 | 武汉工程大学MTI翻译专硕211/357/448上岸经验分享

2023-07-12 22:35 作者:硕小牛考研  | 我要投稿

一、自我介绍

亲爱的学弟学妹们大家好!我是2022届武汉工程大学MTI全日制的樊学姐,今天非常荣幸能够为大家分享MTI的考研经验。想和各位考研党们分享一下我的经历以及一些踩雷教训点,希望可以在你们迷茫的在知乎微博小红书搜寻信息的时候,可以通过我这篇文章稍微的得到一点点方向。

首先介绍一下我自己,本科毕业于湖北经济学院法商,大学四年成绩优一直成绩还可以。本科专业是商务英语,一直觉得本科毕业工作薪酬低,另外自己对翻译相关的知识不是特别深入,想通过读研而提升自己的翻译能力,所以我踏上了半年多的考研路。

接下来是我的上岸成绩,我的初试分数是395分,但是在备考的路上也走了很多弯路,所以希望我的备考经验能够给大家提高些许帮助!

二、院校专业考情

1、学校介绍

武汉工程大学(WIT),是一所以工为主,覆盖工、理、管等九大学科门类的多科性教学研究型大学,是湖北省重点建设高校、湖北省国内一流学科建设高校,于1972年6月始建,坐落于湖北省武汉市。2006年2月,经教育部同意、湖北省人民政府批准,学校更名为武汉工程大学。2011年9月,入选第二批卓越工程师教育培养计划。2012年,学校入选中西部高校基础能力建设工程。2013年,学校被国务院学位委员会确定为博士学位授予单位。2018年1月,入选湖北省国内一流学科建设高校。2020年10月16日,入选国家知识产权局、教育部“2020年度国家知识产权试点高校名单”。

地理位置:武汉工程大学坐落在国家历史文化名城、九省通衢之地——武汉,有着悠久的办学历史。

2、专业概况

专业代码:055101

专业科目:翻译专硕

考试科目:101思想政治理论、211翻译硕士英语、357英语翻译基础、448汉语写作与百科知识

全日制学制:3年;学费:1万

3、考试大纲及科目

初试:101思想政治理论总分100分、211翻译硕士英语总分100分、357英语翻译基础总分150分、448汉语写作与百科知识总分150分


三、初试备考经验

1、初试复习时间安排

(1)预习阶段(1月-3月)

初步了解教材知识点。

(2)基础阶段(4月-6月)

分析真题,了解命题点,进行地毯式学习。

(3)强化阶段(7月-10月)

大范围刷题,学习解题思路,自己总结笔记。

(4)冲刺阶段(10月-12月)

保持做题题感,认真背书,做到知识的融会贯通。

(5)考试押题(12月)

保持良好心态,轻松备考。

2、专业课备考建议

(1)第一阶段:基础学习阶段(决定考研—6月)

这个阶段,熟悉专业课书本,熟悉考点内容。

(2)第二阶段强化阶段复习(7—9月)

填充重点知识,包括一些小的细节;保持练习(阅读、完型)。

(3)第三阶段巩固提升阶段(10月-11月中上旬)

这个阶段开始真题训练,掌握解题思路,学会答题模板。每天要做的事情:做真题,背真题,复习笔记(从2011年的开始学习)。

(4)第四阶段考前冲刺阶段(11月中下旬-考前)

最后这段时间,最重要的是心态的调整,利用真题继续查漏补缺,训练答题速度。注意身体,保证充足的睡眠,保持最好的状态,全力以赴,不辜负自己。

3、公共课备考建议

(1)政治

政治我是从七月份开始的,跟着徐涛老师过了一遍书,练了练肖八选择题。肖八我练了两遍,之后冲刺阶段就看了腿姐的技巧班。后期刷题我主要是用小程序,方便高效。最后阶段就是背诵肖四,我全都背下来了,还背了腿姐的押题。

对于政治的目标其实不用定的目标太高,只要确保它一定要过单科线,不然你就算总分考再高,也无济于事。

4、备考建议

(1)单词:从寒假开始我就一直坚持每天背单词,用不背app,因为背的速度快,而且还有例句。我一天背的加上复习的单词基本上是四五百个。

(2)外刊:整个备考期间我每天都会读一篇外刊,主要是跟公众号(经济学人双语精读、独霸上海的妖怪、Learn and record)读。虽然说考试不一定能考到原文,但里面很多表达都是很好的,不管是用在翻译还是作文上。

(3)笔记本:我会准备一些笔记本记录好的翻译,主要是文学和政经两类。张培基散文我每天最少会看一篇,政经主要是看中国日报,笔记主要是积累一些好词好句,平时没事就看看。百科我也有一本笔记本,平时做题或是刷手机碰到什么知识点我都会记录。平时有空就可以拿出来看看

(4)百科作文素材积累:主要是用公众号(作文纸条),里面不仅有名言,还有相关使用情境。

5、参考书

李观仪:新编英语教程(5,6册),上海外语教育出版社,2011

张汉熙等:高级英语(修订本1, 2册,)外语教学与研究出版社,2012

杨立民:现代大学英语(5,6册),外语教学与研究出版社,2013

章振邦:《新编英语语法》学生用书(第六版)第6版,上海外语教育出版社, 2017;

四、复试相关内容

1、复试时间线

初试成绩公布:2月21日

复试分数线公布:3月27日

复试名单公布:3月27日

进行线下复试:3月31日-4月1日

录取名单公布:4月2日

2、复试形式内容

(1)复试形式:线下复试。

(2)复试内容:

笔试为专业课笔试+面试。

笔试:考试方式:闭卷,满分100分,时间为2小时。考试科目为汉英翻译概论。

2)面试:包括视译+自我介绍+老师提问等三环节。

3、成绩构成

复试成绩计算。复试成绩总分100分。复试成绩不合格者不予录取(低于 60 分为不合格)。

总成绩计算。根据初试和复试成绩计算出总成绩,总成绩按初试成绩权重占 70%、复试成绩权重占 30%计算。总成绩计算公式如下:

总成绩=(初试总成绩/5)*70%+复试成绩*30%。

4、复试具体流程

面试流程:

(1)英语自我介绍:

内容:英文自我介绍(自己提前准备)

流程:老师用英文提问,需要用英文回答

(2)专业水平测试

内容:视译(汉英、英汉各一段)

流程:抽取试题,一分钟阅读后进行视译

(3)综合情况考核

互动问答形式:毕业论文、研究生规划、大学学习与研究生学习的区别、与艺术学理论专业有关的问题等。

5、复试准备经验

总的来说面试部分大家充分的准备起来问题应该不会太大,所以面试部分大家的分差也不会太大。大家可以提前多练习练习,把自己提前准备好的稿子在考官面前自信的背出来,不要紧张。


五、学姐寄语

“考研”就像在黑屋子里洗衣服,你不知道洗干净了没有,只能一遍一遍去洗。等到上了考场的那一刻, 灯亮了,你发现有的人忘记加洗衣粉,有的用的是洗衣机。但只要你认真地洗过了每一个地方,那件衣服一定可以光亮如新的,备考过程有苦有甘,坚持下去,结果总不会太差。我相信你们可以做到最好的,加油!

学姐干货 | 武汉工程大学MTI翻译专硕211/357/448上岸经验分享的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律