欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【图文】来游戏中学英语和发现自我吧,《Celeste》游戏《蔚蓝》的英语和走出抑郁症02

2023-08-28 00:32 作者:跳舞的Jennifer  | 我要投稿

Chapter 1 Forsaken City 第一章 废弃的城市

CLIMB攀登

 

图片9 Chapter 1 Forsaken City and CLIMB
图片10 给Madeline的第一封信

  

图10是给Madeline的第一封信,引导信。

To: Madeline 致Madeline

Select Save and Quit from the pause menu at any time to take a break. You’ll resume from the same screen and you won’t lose any progress!

你可以在任何时候从中止菜单中选择保存并退出来休息一会儿。你会从同样的画面中重新继续,并且你不会丢失任何进度!

 

接下来是一段对话。Madeline和一个烤火的人。

烤火的人:

Ho there, fellow traveller! 好呀,一起旅行的人。

fellow是同伴的意思。

 

Madeline:

Oh...hi... 哦,你好。

 

烤火的人:

What a killer night for a hike! 对于徒步旅行来说,这是一个多么美妙的夜晚!

killer除了杀手,杀人者,还有令人激动的事物,导致死亡的事物,棘手的事物的意思。

 

Madeline:

I guess so. 我想是这样的。

 

烤火的人:

This place is so crazy. 这个地方太让人疯狂了。

 

I kind of can’t believe it exists! 我有些不敢相信它存在!

 

Madeline:

Not the easiest climb, is it? 不是最简单的攀登,对吧?

 

But I guess that’s what I was looking for... 但是我想,那正是我在寻找的...

 

烤火的人:

Whoa, that sounds pretty serious. 哇,那听起来很严肃。

I’m just happy to see another human in such a lonely place. 我只是很高兴在这么一个孤独的地方能见到另一个人。

I’m Theo by the way, an adventurer from a far off land!

顺便说一下,我是Theo,来自一片遥远大地的一名冒险家。

玩家终于知道了这个烤火的人叫Theo。

 

Madeline:

...

 

Theo:

Not much of a talker, are you? 你不太爱说话,是吗?

Mysterious lone wolf type, I get it. I’ll just imagine some dark backstory for you.

神秘的独狼类型,我知道了。我会为你想象一些黑暗的背景故事。

 

Madeline:

Hey, sorry. I’m Madeline. 嘿,抱歉。我是Madeline。

I’ve got a lot on my mind. 我脑子有很多东西。

 

Theo:

Well, Madeline, I’d say you’ve come to the right place!

好啊,Madeline,我会说你来到了正确的地方!

I’m freezing my toes off, but I can’t imagine a better place to be for some quiet reflection. 我的脚趾头正在冻掉,但是我无法想到一个更好的进行一些安静的沉思的地方。

这句话的意思是,Theo快冻死了,只能继续在这里烤火,而Madeline也不适合离开这里。

 

Madeline:

Yeah, maybe you’re right. 唉,也许你是对的。

What “far off land” do you hail from? 你从哪一个遥远的大地像冰雹一样来?

hail动词下冰雹,名词冰雹,像冰雹一样的事物。

 

Theo:

Well, my inquisitive compatriot, I doth hail from the mysterical, exotic kingdom of... Seattle.

哇,我好奇的同胞,我像冰雹一样来自于神秘的,异国风情的王国...西雅图。

inquisitive 好期待,爱钻研的。

compatriot 同胞。

doth是do的第三人称单数形式,过时用法。

exotic异国的,外来的。

这里Theo有心戏耍Madeline,已经说了compatriot同胞,还要说exotic异国的,最后答案揭晓,Seattle西雅图。

 

Madeline:

It sounds like a special place. 它听起来像是一个特别的地方。

 

Theo:

This place is wild. Why would an entire city be abandoned?这里很荒凉。为什么一整座城市被遗弃?

 

Madeline:

I read that some mega-corporation started building it, but then no one wanted to live here.

我听说一些特大公司开始建造它,但是没有人想要住在这里。

I wonder why... 我奇怪为什么...

 

Theo:

My money’s on a government cover-up. 我的钱被政府掩盖了。

Theo是不是想说纳税人的钱被浪费了。

 

Madeline:

What a waste, to build all of this for no reason... 多浪费啊,毫无缘由地建造这一切...

 

Theo:

At least we get to enjoy the leftovers. 至少我们可以享受残留的断壁残垣。

 

Madeline和Theo的对话还未完结,看得出,虽然前面Madeline和Old Ma’am聊的很不开心,但是Madeline和Theo聊的很开心,旅途中可能开始遇到的是让我们不开心的人,但总会遇到让自己开心的人和事。

 

Madeline:

Are you here to explore this city? 你是来种类探索这座城市的吗?

 

Theo:

Yeah, I have a thing for abandoned places. 是的,我对遗弃的地方很着迷。

have a thing for对...有点意思

 

And I like to think of myself as a budding photographer.

而且我喜欢把我自己想成一位暂露头角的摄影师。

bud是名词的芽,也是动词的发芽。

 

Madeline:

Oh really? Cool! 哦,是吗?酷!

 

Do you have a blog or something? 你有博客什么的吗?

 

Theo:

A blog? Madeline. Everyone use InstaPix now. 博客?Madeline。现在每个人在用InstaPix。

 

I’m TheoUnderStars, look me up! 我是TheoUnderStars(指Theo的InstaPix账号),顺便关注我!

look sb up (顺便)拜访,探望

 

This terrain is pretty tricky, are you turning back soon? 这里的地形相当复杂,你要马上往回走了吗?

terrain地形,tricky棘手的,狡猾的

 

Madeline:

Nope. I’m heading for the summit. 不,我要向封顶行进!

 

Theo:
I can really see the determination in your eyes! 我真的能从你的眼中看到决心。

 

It’s inspiring. 振奋人心!

 

Madeline:

If you say so. I bet you could make it to the summit too. 既然你这么说,我赌你也一定能到达山顶。

 

Theo:

Maybe. I don’t really care about reaching the top, TBH.

也许吧。我并不是很关心到达山顶,老实说。

TBH是To Be Honest的简写。

 

Oh! But I heard there are some legit old ruins up beyond the city.哦,但是我听说城市上有一些合法的古老废墟。

 

Like 1800’s legit. 就像是19世纪的遗迹。

 

I know it’s risky but I have to see them for myself. 我知道很冒险,但我必须亲眼看到它们。

旅途中难得遇到知己,可惜大家前行的目的地并不一样。Madeline终究是一个人孤独地前往山顶。

 

What’s that thing you say right before you do something irresponsible?

你刚才说你做了一些不负责任的事,是什么?

 

Madeline:

Uh... “throw caution to the wind?” 额,把小心谨慎丢到风中了?

 

Theo:

No, that’s not it. 不,不是。

Oh right... 哦,好吧...

YOLOOOOOOOO!

YOLO是You only live once的简写,鼓励人们及时行乐,享受生活。

图片11 chapter 1的B-Side Unlocked

图11是chapter 1的B-Side Unlocked。B面解锁。

 

图片12 pause menu


在给Madeline的第一封信中,提到过pause menu。图12就是pause menu。PAUSED中止,注意中止不是终止。Resume恢复继续。Retry重试。Options选项。Save and Quit保存并退出。Restart Chapter重新开始章节。Return to Map返回地图。

 

图片13 Return to Map menu


如果选择Return to Map的话,会出现GIVE UP?放弃?Return to Map返回地图。Cancel取消。

图片14 Celeste Mountain

 

Celeste Mountain 蔚蓝山

This memorial dedicated to those who perished on the climb

这座纪念碑献给那些在攀登中遇难的人

 

图片15 Ugh, I’m exhausted


Ugh, I’m exhausted.啊,我精疲力尽。

在寻找自我的过程中,攀登山顶的过程中,人会筋疲力尽,所以,要保存好体力,要有耐力,最后,要有恢复力,从筋疲力尽中恢复。

 

Madeline筋疲力尽,学着Theo生火。前面的鸟又出现了,朝Madeline叫,Madeline说出了预告片中的那句This might have been a mistake.这也许是一个错误。

 

图片16 Chapter Complete


Chapter 1的A-side过关时,会提示Chapter Complete章节结束。但可以选择玩B-side。

 

图片17 Sever the skyline

 

Sever the skyline划破天际线

图片18 B-Side Complete

 

B-Side Complete B面完成。

 

 

 

 


【图文】来游戏中学英语和发现自我吧,《Celeste》游戏《蔚蓝》的英语和走出抑郁症02的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律