恋の始まる方程式/After the Rain(自翻译)
*个人练习作,有不同意见欢迎讨论*
——恋心伊始的方程式——
解いたら結べない 说出来的话 就连朋友都做不了 そんな距離感が怖くて 我害怕着 这样的距离感 臆病なネクタイと 掛け違えたボタン 就像怯懦的领带那样 就像扣错的纽扣那样 曖昧な気持ちに 色を入れたのは春先 为这样暧昧的氛围着色的 正是初春时节 制服の裾を直し 那整理着制服的衣摆 振り返る君だった 回首望来的你 不安未満の穴ひとつ 心中那极度不安的空洞 群青色の空が広がる綻び 于湛蓝的天空中绽开 好きになっちゃいけないんだ 不可以喜欢上你啊 それは恋が始まる方程式 这便是恋心伊始的方程式 消しゴムでこすれない 用橡皮也擦不去 思い出には いつでも 一直以来的回忆中 君がいたことに 都有你的身影 気づいた 我察觉到了啊 買い足したはずでも 就像明明买齐了文具 赤いクレヨンだけなくて 却独独少了一支红色的蜡笔 この気持ちはなんだっけ? 这样的感情到底是什么呢? 名前は何だっけ? 被人们称为什么呢? 透明なままにしていた 那答案依旧难寻(始终呼之欲出?) もしも ばかりを数えては 净是想着什么如果 過ぎ去る今日と 書き込めずいる 問一 那无法填出的逝去今日的 第一问 足し引きじゃ治まらない 只做加减法无法解开的 心は最難関のテスト 这份心意是最难的试题 口に出す一秒で 在说出口的前一秒 「これから先」 「从此」 「これまで」 「以往」 変えてしまうなんて 都将改变 他愛ない話が響く放課後 放学后 回响着的不重要的话题 夕日を手招く静寂とカーテン 夕阳西下 无声以余晖洒满窗帘 何気ないことに脈打つ心 这颗为无关紧要的小事而惴惴不安的心脏 きっと 一定 ボクも知らずに 早在我自己也没有注意到的 あの日から 那一天 恋していたんだ 就已坠入了爱河吧 教科書には記されない 教科书里也没有写明的 この問いだけの 就只有这道题目的 回答 答案了啊 好きになっちゃいけないんだ 不可以喜欢上你啊 それは恋が始まる方程式 这便是恋心伊始的方程式 解答のわからない 一直以来想不明白这个问题的答案 思い出には いつでも 一直以来的回忆中 君がいたことに 都有你的身影 好きだってことに 都盛满对你的喜欢 気づいた 我察觉到了