AI of the people, AI by the people, AI for the people

1、民有、民治、民享的AI
今天转发《财经》对我的专访:《元观点|叶毓睿:ChatGPT带来的启示是人类现在就要开始以真善美影响AI,未来才能和平共处》(全文参见文末左下角 阅读原文 )。受赵萱老师的评论启发,我扩展出:AI of the people, AI by the people, AI for the people 做为这篇文章的总结。
不止如此,这也许是AI未来发展所需遵循的原则,总之这句话很酷! 所以记录下来(2023-2-15 22:40)
这句话如何翻译呢?我使用了句子互动企业的“ChatGPT"(基于Wchaty开发的ChatGPT机器人),他/她翻译如下:
“AI of the people, AI by the people, AI for the people” 可以翻译成“人民的智能,人民创造的智能,人民的智能”。如果需要更加简洁和优美的翻译,可以尝试以下翻译:
- “人工智能为民,民创人工智能”
- “人工智能,人心所向;智慧共享,众生共享”
- “让人民掌握智能,让智能造福人民”
不如康路老师把它翻译成:民有、民治、民享的AI
2、财经专访截图

3、来源和启发
毫无疑问,这句话是效仿1863年林肯在葛底斯堡的演讲: 民有、民治、民享,也即of the people, by the people, for the people

扩展阅读:
《轻量元宇宙内容创作的剖析》之综述&讲稿下载
朱嘉明:智能数字新时代,AIGC与ChatGPT的13个关键问题
迎接AI时刻:通过负责任的AI推进未来|微软谈ChatGPT&AI发展提前10年
元宇宙与AIGC
双方合作,ChatGPT和微软办公谁更受益?
下载演讲稿 |《聊一聊元宇宙、Web 3.0与AI》
下载PDF & 戴汝为院士谈钱学森与系统科学及思维科学
下载讲稿 | 从控制论到人机结合的元宇宙(纪念钱学森诞辰111周年)
沙子磨成粉末能治病?给ChatGPT泼些冷水 & 另, AI什么时候超过人类?
chatGPT谈元宇宙/Web 3.0/DAO/区块链和区块链存储
本文使用 文章同步助手 同步