欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

贝多芬_奥地利人的战歌(Kriegslied der Österreicher,

2023-07-29 12:07 作者:隶文km  | 我要投稿

Kriegslied der Österreicher[1]

奥地利人的战歌

Text:Joseph Friedelberg

约瑟夫·弗里德尔贝尔格词

Vertonung:Ludwig van Beethoven

路特维希·凡·贝多芬曲

WoO122,April 1797

未编号作品第122号,1797年4月作

严宝瑜


歌词译文(德中对照,视频仅选二、三段)

Ein großes deutsches Volk sind wir,

我们是伟大的德意志人民,

sind mächtig und gerecht.

我们强大,我们主张正义。

Ihr Franken,

你们这些法兰克人呀,

das bezweifelt ihr?

难道对此还有怀疑?

Ihr Franken kennt uns schlecht.

对于我们,你们已经无知透顶。

Denn unser Fürst ist gut,

我们的王公贵族都是好人,

Erhaben unser Mut,

我们的勇气是出于高尚的感情,

Süß unsrer Trauben Blut,

我们种的葡萄结的果实甜甜蜜蜜,

und unsre Weiber schön;

我们的姑娘们长像天仙般的美丽,

wie kann’s uns besser gehn?

这么好的条件天底下哪儿找去?

 

Wir streiten nicht für Ruhm und Sold,

我们并非为荣誉和军饷,

Nur für des Friedens Glück!

而是为和平幸福上战场。

Wir kehren, arm an fremden Gold,

我们在战胜后回到家乡,

Zu unserem Herd zurück.

决不会掠夺他人的黄金,

Denn guten Bürgern nur

因为我们是善良的市民。

Blüht Segen der Natur

我们向往的是大自然的恩赐,

Auf Weinberg, Wald und Flur.

我们热爱的是森林、绿野和果园。

Gerecht ist unser Krieg;

我们的战争是正义的,

Uns,uns gehört der Sieg.

胜利——胜利必定属于我们。

 

Mit Picken, Sensen und Geschoß

大人和孩子们快快来!

Eilt klein und groß herbei!

拿起你们的锄头、镰刀和刀枪。

Fürs Vaterland! Stimmt,

大人和孩子们,

klein und groß,

让我们同声呼喊,

Stimmt an das Feldgeschrei!

为祖国而战!

Da stehn wir unverwandt für Haus und Hof und Land

我们坚守我们的房屋、农庄和土地,决不后退。

Mit Waffen in der Hand

不管敌人有多么强大,

Und schlagen mutig drein, wie viel auch ihrer sein!

我们手拿武器,勇敢抵抗!

 

Mann, Weib und Kind in Österreich

奥地利的丈夫、妻子和孩子们

Fühlt tief den eignen Wert.

都深深地知道到自己的价值。

Nie, Franken! werden wir von euch besieget,

法兰克人,你们休想征服我们,

nie betört.

使我们上当受骗!

Denn unser Fürst ist gut,

我们的王公贵族都是好人,

Erhaben unser Mut,

我们的勇气是出于高尚的感情,

söß unsrer Trauben Blut,

我们种的葡萄结的果实甜甜蜜蜜,

Und unsre Weiber schön;

我们的姑娘们长像天仙般的美丽,

Wie kann’s uns bessergehn?

这么好的条件天底下哪儿找去?


[1]德文诗引自《贝多芬唱片全集,第十六卷,歌曲》(»Complete Beethoven Edition, Vol.16, Lieder«, Deutsche Grammophon GmbH, Hamberg, 1997, p.165)。


五线谱



 

贝多芬_奥地利人的战歌(Kriegslied der Österreicher,的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律