【DEEMO II】Re:Star Fragment歌词/罗马音/翻译
*翻译为Up个人的主观译文,会随时修改,欢迎指出不足
*转发收藏随意
*让我们恭喜Apo11o先生在和人合作写词时终于会说人话(

Title:Re:Star Fragment(再星のカケラ)(重生之星的碎片)
Composer:WonderRats feat. Dadaco
------
Composer:white tail box
Lyrics:Apo11o program/white tail box
Vocal:駄々子
「いつか消えた星の瞬きの影で、
二人が出会えますように。」
「不知何时消逝的群星闪烁之影,
许愿我们还能够再次相遇。」
no ko sa re ta ho shi ku zu no gen so su ku u sa i me i ta chi
残された星屑の 元素救う再命たち
拯救残存群星之 元素的重生生命们
ka e ru ba sho sa ga shi ko to wa ri wo sa ga shi
還る場所探し 理を探し
探寻归还之处 探寻真理
a i min to a o ri ta te ru i ro do ri a ra shi
哀憫と煽り立てる彩嵐
哀悯与鼓动的彩色飓风
ki mi wa a i ta i to ka o wo ku mo ra se te i ta
君は靉靆と顔を曇らせていた
而你阴郁地戴上了满面的愁容
i te tsu ku ko ko ro ka ke nu ke ru hi ka ri ka sa ne a wa se
凍てつく心 駆け抜ける光 重ね合わせ
冻结的心灵 穿梭而过的光 不断叠加起
su gi sa ru to ki wo o tte bo ku wa ha shi ri da su
過ぎ去る時を追って僕は走り出す
为追赶即将逝去的时光我开始奔跑
yo ru ni shi ji ma a sa ni hi so ka mi tsu ke
夜に静寂 朝に密 見つけ
深夜寂静 晨悄然 发现了
ho shi ku zu ta chi ga tsu do i o do ru rondo
星屑たちが集い 踊る円舞曲
群星聚集在一起 跳起回旋曲
zan kyo u sa ka ma ku tsu ki yo
残響 逆巻く月夜
余音 缭绕的月夜
ka ze no ta yu ta u na mi ma ni ki ra bo shi yo
風の揺蕩う波間に綺羅星よ
风摇动的波浪间闪烁的繁星
so ra e sen jyo u sa sa gu
宇宙へ線状 捧ぐ
以线朝宇宙 呈献
na zu ke bo shi hi ka re hi to tsu hi to tsu mu sun de
名づけ星光れ ひとつひとつ結んで
命名之星闪耀 一个接一个连接成结
do u ka do u ka to ho shi ni ne ga u ko do ku to ma tsu
どうか どうかと星に願う 孤独と待つ
恳请着 恳请着向群星祈愿 伴孤独等待
fu ka ku se tsu na i yo a ke to mo ni no ko shi ta ma chi ni te
深く切ない夜明け 共に残した街にて
深邃而悲伤的黎明 伴随着遗留的街道
do u ka do u ka to ho shi ni ne ga u fu ta ri wa ho ko ro bu
どうか どうかと星に願う 2人は綻ぶ
恳请着 恳请着向群星祈愿 2人展笑颜
jya a ne ma ta ne ho shi ni wa ka re te wo no ba shi
じゃあね またね 星に別れ手をのばし
该道别了 再见吧 向群星伸出告别的手
to o ku to o ku ki mi no ne mu ru se i za ma de
遠く遠く君の眠る星座まで
直到你沉睡的那遥远的星座
ko e yo to do ke
声よ届け
将声传达
-終わり-