欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

ジャッジエンド / 初音ミク×可不 (Judge End / Hatsune M

2023-08-06 14:17 作者:fukusen浮碧  | 我要投稿

ざんぎさん真的,,一直在尝试新风格,,这次的曲子也超级帅😭感觉是慢性毒

渣翻了一下 有错请指出 歌词原文来自piapro

另外个人感觉上方弹幕的翻译不准,,虽然我自己翻出来也挺抽象的(?)


そう 内々で磊塊を再開もう一生

没错 心中不断反刍不满的一生

だんだんと背反を絶つ きりがないや

渐渐地断绝反叛 望不到尽头

黙って判って情状酌量 君照らすライト

沉默 裁决 衡量处罚轻重 将你照亮的光束

聞くぜその解答

让我听听那解答

言うね本当を

将事实道出口吧


不安定がほら祟って 嘘を騙って

看啊 是心中的不安定在作祟 欺骗着谎言

愛を攫ってみれば

试着去捕获爱意的话

こんな そんな 勘違いも憐れで

面对这样 那样的 误解也装作可怜

どーなってんだよ?

怎么了吗?


もう 曖昧も傀儡も最愛も一生

已经 暧昧也好傀儡也罢最爱也好 这一生

だいたいで再会も無い。苦しめとも?

大概不会再见了吧。即便痛苦不堪?

なんて笑って誤魔化しなんて効くはずもない!

佯装微笑之类 撒谎掩盖之类 都不可能有效!


胎内に介在で代替で一緒

介于胎内 一并作为代替

最大の「はいはい」はDIE 情も無いわ

最极端的「对对」是DIE 毫无情感可言

編んで作ったガラクタの意味 わかりもしないで

编织而成的破烂的意义 我根本无法理解

理解りもしないで…

我根本无法理解…


わかりもしないの!

我根本无法理解啊!


ぐらり 嗚呼 ふらり

摇曳 啊啊 摆动

あっそう、やるせないね

啊啊没错,真令人不快啊

裏に 嗚呼 回り

背后 啊啊 旋转

もう、放っておいて

够了,别管我了


簡単に散々な目に遭ってずっと

一直平淡地经历着各种各样的事

採算元も取れない 気まぐれで

却丝毫未获利 喜怒无常

優しさで釣って血わずれ

用温柔作饵 便不会使猎物流血

どーなってんだよ?

怎么了吗?


もう ジャンジャンでガンガンでさもすりゃ一層

现在 若放肆地 自由地 胡乱扫射一通

人身は新人じゃない?手遅れだね

人身不就是新人吗?来得太迟了呢

愛儲けだって近々やるぜ 楽しめよな

即便爱财如命 也会很快动手吧 好好享受吧


もう 曖昧も傀儡も最愛も一生

已经 暧昧也好傀儡也罢最爱也好 这一生

だいたいで再会も無い。苦しんだわ。

大概不会再见了吧。真是痛苦不堪。

なんて笑って誤魔化しなんて効くはずもない!

佯装微笑之类 撒谎掩盖之类 都不可能有效!


効くはずもないの

不可能有效的啦


聴く筈も無い脳

闭耳不闻窗外事

ジャッジエンド / 初音ミク×可不 (Judge End / Hatsune M的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律