欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【外语积累Ep46】单词+翻译(法)

2020-10-15 13:16 作者:躺坑老碧的学习瞎记  | 我要投稿

法语——

马晓宏《法语》除了第一册是18课,其余都是16课。第二册共16课,单词课文分开整理,三到四天整理一课。今天是第5课的短语翻译练习——

短语——

  1. c'est...qui(强调“c'est”和”qui“之间的成分,强调的部分是从句中的主语,注意从句中的动词要与主语搭配);

  2. ...voilà...(一种固定句型,”voilà“前使用代词,后接以”être“作助动词的过去分词或地点地点状语);

  3. rester bouché bée(吃惊地)长大了嘴;

  4. appeler qch. qch.称呼……为……;

  5. se diriger vers朝……方向走去;

  6. faire faire qn;faire faire qch.(qn.)

    faire faire qch à(par) qn.让某人(某物)……;

  7. qch. va bien à qn.某物适合某人;

  8. trouver que...认为;

  9. être impressionné par对……留下深刻的印象;

  10. sortir qch把……拿出去(这里,“sortir”是及物动词);

  11. trouver qn.(qch.)+adj认为某人(某事)……(注意形容词要与修饰的人或事进行性和数的配合);

  12. donner sur...朝向;

  13. au fond de...在……底部,在……尽头;

  14. au bout de...在……尽头;

  15. venir+inf.来做某事

  16. ce n'est pas facile de +inf.做某事并不容易;

  17. mesurer(faire)测量,测定;有……长(宽、高或面积)(也可使用动词“faire”);

  18. pouvoir+inf可以……,能够;

  19. à...étage在……楼层;

  20. en plus de...除……之外(包含在内);

  21. pas du tout一点也不(强调否定);

  22. avoir de la chance运气好。

 法译汉——

  1. la monnaie零钱;

  2. un litre一升;

  3. le biscuit饼干;

  4. une orange橙子;

  5. Rendre la monnaie找回零钱

    La caissière:-Alors,vous avez un litre de lait,250 g de beurre,une bouteille de vin,un paquet de biscuits,un kilo d'oranges. ça fait 36,50 F.

    售货员:-那么,您这是一升牛奶,250克黄油,一瓶酒,一包饼干,一公斤橙子。一共36.50法郎。

    La cliente:-Voilà 100 F.

    顾客:-这是100法郎。

    La caissière:-Voici votre monnaie,Madame. Merci.

    售货员:-这是找您的零钱,女士。谢谢。

汉译法——

  1. 采购物品faire des courses;

  2. 朝图书馆方向走去se diriger vers la bibliothèque;

  3. 削价出售être en solde;

  4. 目瞪口呆rester bouche bée;

  5. 人山人海un monde fou;

  6. 浪费时间perdre du temps;

  7. 对某物留下深刻印象être impressionné par;

  8. 随身带着某物avoir qch. sur soi;

  9. 签支票signer un chèque;

  10. 好主意une bonne idée;

  11. 各种物品toute sorte d'articles;

  12. 这个星期天,保尔一家要进城去买东西。他们打算去超级市场。

    Ce dimanche,les Paul vont en ville pour faire des courses. Ils comptent aller à l'hypermarché.

  13. 如果你想买东西的话,我建议你去大超级市场看看。那儿什么都有卖的,而且价钱也不贵。

    Si vous voulez faire des courses,je vous propose d'aller à l'hypermarché. Là,on trouve tout,et ce n'est pas très cher.

  14. -卡特琳娜今天为什么没有来?

    -Pourquoi Catherine n'est pas venue aujourd'hui?

    -我认为她可能病了。

    -Je crois qu'elle est malade.

  15. 朱丽希望在离开超级市场前能去买双拖鞋。

    Julie espère aller acheter les sandales avant de quitter l'hypermarché.

  16. -吕西安,这儿人可真好呀!

    -Lucien,il y a un monde fou ici.

    -是呀,因为每个星期天住在郊区的巴黎人都要来这儿采购。

    -Oui,parce que les Parisiens qui habitent en banlieue viennent ici faire des courses chaque dimanche.

  17. 我们觉得这一课对一年级的学生来说太难了!

    Nous trouvons que cette leçon est très difficile pour les étudiants de la première année.

  18. -如果明天天气不坏,我们就去看看长江!

    -S'il fait beau demain,nous irons voir le fleuve Bleu.

    -好主意!可是,如果明天天气不好,咱们怎么办?

    -C'est une bonne idée. Mais,s'il ne fait pas beau demain,qu'est-ce que nous ferons?

    -那好办。如果明天天气不好,我们就呆在学校里,复习功课。

    -C'est facile,s'il ne fait pas beau demain,nous resterons à l'école pour réviser les leçons.

  19. -请问,菜花多少钱一公斤?

    -Pardon,les choux fleurs coûtent combien le kilo?

    -10法郎一公斤。

    -10 francs le kilo.

    -请给我拿两公斤。

    -Je voudrais deux kilos.

    -两公斤……共是20法郎。

    -Voilà deux kilos,ça fait 20 francs.

    -这是20法郎。谢谢!

    -Voici 20 francs. Merci.

    -不客气,欢迎您再来!

    -De rien. Soyez la bienvenue.




































【外语积累Ep46】单词+翻译(法)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律