界隈歌词个人翻译 - 20
2023-07-26 19:29 作者:Accident_Nolives | 我要投稿
鵺(鵺)
原作者:全てあなたの所以です。(全部都是因为你的缘故所以。)
翻译参考:@雨喙Beak_In_Rain
若侵权请联系本人删除。

在那厌恶着光芒的白纸之中,
究竟可曾看见过哪怕些许?
身处仍未前来的办公室,
默默拼凑着命名为义务的拼图。
终于抵达了读属于你的已知处,
正是为了此之后转身回头。
何谓暗流涌动的自我的故乡?
所谓 诈欺师 你自己又是何许人?
于是便对无所不知者,
质询着质询着质询着质询未曾停歇过分秒。
偷偷干涉幽会的这短二度,
竟对歪斜欲坠的鸟居是毫不知情。
在那厌恶着光芒的白纸之中,
究竟可曾看见过哪怕些许?
已从我的手中决然离去的,
这副半途而废的拼图划入眼帘。
虽对自身的无知愚昧感到绝望,
却忖度亲眼睹见你的面容。
何谓轰声滚滚的朱红的本意?
顾虑者 我本人却又应该作何打算?
即便谩谩托问于玉瑕,
所听闻耳语无非「尽是穿凿附会不值一哂者」。
向着柘榴寻求着那长三度,
头颅骨中的丝线未曾缠绞或不清。
已然被朱红色渲染的现实,
全部都是因为你的缘故所以。
(出题者的意图)
倘若兵刃相交并利齿相向,
怀揣着命中便下等卑贱的谬误。
低语着,悔恨着,化身为迷途的星辰,
定是在等待着天命昭昭。
偷偷干涉幽会的这短二度,
竟对歪斜欲坠的鸟居是毫不知情。
在那厌恶着光芒的白纸之中,
究竟可曾看见过哪怕些许?
已然被朱红色渲染的现实,
全部都是因为你的缘故所以。