欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

中日双语热点 | 中国“沉浸式”产业蓬勃发展、冷空气带动“热消费”等

2023-11-28 15:20 作者:联普日语社区  | 我要投稿

1、不到十秒!一辆新能源汽车在长三角走下产线

今年第1-3四半期(1-9月)には、長江デルタ地域の新エネルギー自動車生産量が260万台を超えた。これはつまり、長江デルタでは新エネ車が10秒足らずで1台製造されたということを意味する。

今年前三季度,长三角地区新能源汽车产量超过260万辆,这意味着不到十秒,就有一辆新能源汽车在长三角走下产线。


2、中国“沉浸式”产业蓬勃发展

中国では近年、没入型文化観光のトレンドが高まっている。新たな文化観光体験が新しい消費ニーズを刺激し、新たな文化観光シーンが発展に新たな原動力をもたらす。

近年来,中国逐渐兴起了沉浸式文化旅游的趋势。全新的文化旅游体验激发了新的消费需求,为发展带来了新的动力,形成了崭新的文化旅游场景。


3、冷空气带动“热消费”

気温の低下に伴い、中国全土では人々がショッピングモールに出かけ、保温性に優れた衣類を購入したり、レストランで温かい料理を食べるなど、さまざまなスタイルで寒い冬の日の暖かな楽しみを享受している。

时下,随着气温降低,各地消费者或到商场添置保暖服饰,或在餐厅围炉而坐,通过多种方式在冬日里享受温暖。


4、迎接新年之际,日本处于制作“寿司饭"最繁忙的时期

函館市宝来町にある水産加工会社では、正月に向けて飯寿司づくりが行われていて、工場では、従業員が切り身にしたサケやホッケをこうじや米、にんじん、大根などと混ぜ合わせて、漬け込んでいた。

在日本宝来町的函馆市,一家水产品加工公司正在进行迎接新年的“寿司饭”制作。在工厂里,员工们将切好的鲑鱼、北极鱼与米饭、胡萝卜、大根等混合在一起,进行腌制。


5、留住美景 石家庄市公园广场实施“落叶缓扫”行动

一葉落ちて天下の秋を知る。11月の北京、落葉は晩秋の風物詩として、多くの人々に愛されている。近年、市民に落ち葉を拾って楽しむ時間と空間を残すため、北京市では落ち葉の清掃を遅らせる措置が取られた。一見してささいな工夫だったのに、都市管理の精細化と人情味が覗かれ、人と自然の調和の取れた共生も垣間見られた。

一叶落知天下秋。在北京的11月,落叶被当作晚秋的风物诗,深受许多人喜爱。近年来,为了给市民留出时间和空间去捡拾落叶并享受乐趣,北京市采取了“落叶缓扫”行动。尽管这看似微小的改变,却显露出城市管理的精细和人情味,也展现了人与自然和谐共生的美好图景。

中日双语热点 | 中国“沉浸式”产业蓬勃发展、冷空气带动“热消费”等的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律