简单日语阅读:上野动物园首次迎来熊猫双胞胎宝宝诞生
上野動物園(うえのどうぶつえん)でパンダの赤(あか)ちゃんが2匹(ひき)一緒(いっしょ)に生(う)まれた
[2021年6月23日 16時20分]
東京都(とうきょうと)の上野動物園(うえのどうぶつえん)で23日(にち)、パンダのシンシンが2匹(ひき)の赤(あか)ちゃんを生(う)みました。
东京都上野动物园23号,熊猫“真真”生产了两只熊猫宝宝。
東京都(とうきょうと)によると、1匹(ぴき)は23日(にち)午前(ごぜん)1時(じ)ごろ、もう1匹(ぴき)は午前(ごぜん)2時(じ)半(はん)ごろ生(う)まれました。シンシンも赤(あか)ちゃんも元気(げんき)です。赤(あか)ちゃんの重(おも)さは1匹(ぴき)が124g、もう1匹(ぴき)はまだわかりません。どちらも雄(おす)か雌(めす)かまだわかりません。
根据东京都信息公布,1只是在凌晨一点左右出生,另一只在凌晨2点半左右出生。母婴平安。一只熊猫宝宝的重量是124g,另一只目前未知,两只熊猫宝宝性别未知。
シンシンは4年(ねん)前(まえ)にシャンシャンを生(う)みました。上野動物園(うえのどうぶつえん)で2匹(ひき)の赤(あか)ちゃんが一緒(いっしょ)に生(う)まれたのは初(はじ)めてです。
真真4年前生了香香。这是上野动物园首次迎来熊猫双胞胎的出生。
動物園(どうぶつえん)の人(ひと)は「1匹(ぴき)が生(う)まれたときは、まず安心(あんしん)しました。もう1匹(ぴき)が生(う)まれたときは、うれしくて『やったー』と思(おも)いました」と話(はな)しました。
动物园工作人员表示,第一只平安降生的时候,首先感觉很安心。后面另一只出来的时候,特别高兴,脑子里想着“真是太好了!”。
原文链接:https://**************/news/easy/k10013099061000/k10013099061000.html