写给莉爱的信-2023生日回
1.语言的魔力 莉愛は私の感じにいつも愚かですが、愚かな莉愛もとてもかわいいです! 莉爱虽然给我的感觉一直是笨笨的,笨笨的莉爱也很可爱! そしてその「おバカ」な外見の裏には、とても真剣な心が隠されているのです。 而且这种“笨笨的”外表下其实藏着非常认真的心。 バカな莉愛ちゃんがまともなことのために生放送のスケジュールを調整しようとした時、私はずっと「謝らなくていい」と言っていました。言葉には魔力があって、言ったとおりのことが葉うんです。 笨笨的莉爱为了正经的事情要调整直播安排的时候,我一直说“不用道歉”,因为语言是有魔力的,说什么样的话,就会实现什么样的事情。 責任を取ることはもちろん大切ですが、莉愛が自分の正当な欲求を実現するために謝り続ける人にならないように、それが莉愛の魂をすり減らすことになると思います。 承担责任当然很重要,但是我希望莉爱不会成为一个为了实现自己正当的需求而不停的道歉的人,这对于莉爱的灵魂来说是一种磨损。 私もまじめな話をする時は、ちゃんとした中国語で莉愛さんと話します。莉愛さんの言葉に影響を与えたくないからです。 我也坚持在说正经事的时候,用最正规的中文与莉爱对话,因为不希望影响了莉爱的语言习惯。 2.莉爱花时间做的事情 莉愛は一人一人にきちんと声をかけて応えていくので、大変な労力が必要です。お疲れ様でした。 莉爱会认真尽力和每个人打招呼和回应,这需要很多的精力,辛苦了。 たまに無礼な人もいますが、莉愛さんは迷わず断りましょう。 偶尔也会遇到不讲礼貌的人,这时请莉爱不要犹豫的拒绝他们吧。 あなたを愛している人はあなたを憎んでいる人よりずっと多いことを覚えています。 要记得爱你的人比恨你的人多得多。 莉愛は時間をかけて一生懸命中国語を勉強してきました。今は中国語が上手です! 莉爱花很多时间认真学习了很多中文,现在中文上手! これまで積み重ねてきた努力は無駄ではありません。 一直以来积累的努力没有白费。 莉愛の努力は私達はすべて目に見えて、みんなはすべて自分の努力する人を助けたいと思います。 莉爱的努力我们都看在眼里,大家都愿意帮助自己会努力的人。 3.一些学习的建议~ 莉愛は毎日まじめに中国語を勉強して、粉血団を探して問題を聞きます。このような莉愛はきっとhsk6に合格できると信じています。 莉爱每天都认真学习中文,找粉血团问问题,我相信这样的莉爱最后肯定能通过hsk6! たとえ、このような目標が遠のいているように見えたとしても、参考になるのは、私があえて日本語から中国語に翻訳した心理学の本です。 就算现在这个目标看上去遥不可及,可以参考我在附件1中赠送的几本书,是我特意选择的从日语翻译成中文的心理学书籍。 それらをコーパスとして学習した中国語文型と照合して参照することができます。 可以以它们为语料库来与学习的中文句型进行对照参考。 1つの外国語でスキルを習得する場合、一石二鳥/一石二鳥/一石二鳥だと思います。 我认为用一种外语来学习一项技能的时候,是一石二鸟/一举两得/一箭双雕的。 中国語のレベルを上げると同時に、自分の心を強くする方法を学ぶことができます。 在提升中文水平的同时,也能学习让自己的心灵变得更加强大的办法。 格闘技の技術に関しては、本を読んだだけで身につくものではありませんので、興味があれば莉愛さんに地元の空手道場を探して学んでもらいたいです。 关于格斗的技术,不是光看书就能学会的,有兴趣的话请莉爱在当地寻找空手道馆来学习。 相対的に莉愛が一番手に入りやすく、今の段階で習得するには最適な武術だと思います。 这是我认为相对来说莉爱最容易获得,也最适合莉爱在目前阶段学习的武术。 4.我很开心遇到莉爱! 莉愛ちゃんと出会ったときは、「胸の手術で太った」とか「人生が新しくなった」とか、ちょっと沈んだ感じがしたときだったんですが、あなたの声はそのときにいいヒントになったのかもしれません。 遇到莉爱的时候,是我因为“胸部手术发胖”和“人生走入新阶段”而感到些许低沉的时候,也许你的声音在这时恰好成为了一种美好的指引。 イギリスに留学したとき、かつての友人たちが早々に就職したり結婚したりして、しばらく取り残されたような気がして迷いました。 在我去英国留学的时候,以前身边的朋友早早工作或者结婚,我似乎暂时被留在了原地,并且对此感到迷茫。 莉愛ちゃんの積極的な生き方に感心しています! 我很欣赏莉爱积极的人生态度! 歌がうまいとか、スタイルがいいとか、服がいいとか、莉愛ちゃんに褒められてありがとうございます。とっても嬉しいです! 谢谢莉爱夸我唱歌好听、身材很棒、穿搭很棒,我很开心! これは私に多くの努力を変える働力を与えました! 这给了我很多努力改变的动力! 莉愛は私と実際に結婚できない人ですが、こんな妻がいたら結婚してもいいなと思うことがあります。 虽然莉爱是没有办法实际上和我结婚的人,但是我有时会想,有个这样的妻子的话,结婚也不错。 5.总结与思考 人に手紙を書いてアウトラインを作ったのは初めてです。 这是我第一次给别人写信打了大纲。 実際、私は現状を改善するためのアドバイスをするのが大好きです。 实际上我是一个非常喜欢提建议优化现有状况的人。 愛する人が回り道をしなくていいと思います。 我希望我爱的人不用走很多弯路。 普段莉愛さんと話す時、私はこの傾向をできるだけ抑えています。一度言ったことは二度と言わないようにしています。「愛とは触れたくても引っ込める手」だからです。 在平时和莉爱聊天的时候,我尽可能抑制着我的这种倾向,说过一次的事情我不会再说第二次,因为“爱是想要触碰却又收回的手”。 「相手に最大限の自由を与えてほしい」と「すべての不幸を避けてほしい」というのは、永遠に矛盾する両面かもしれませんが、そのバランスを意識して、「相手に最大限の心の成長を与えてほしい」ということを、莉愛は私に考えさせてくれました。 “希望对方获得最大的自由”和“希望对方避免一切的不幸”也许是永恒矛盾的两面,我在有意识的取得这两者之间的平衡,即“给予对方最大的心智水平的成长”,这也是莉爱带给我的一些思考。 あなたの幸せを祈ります! 祝你幸福! 写于2023/3/28