欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

蓖麻油(冯溢译)查尔斯·伯恩斯坦

2022-07-03 06:35 作者:洛菈米亚  | 我要投稿


——写给艾玛


我去找寻我的灵魂

在一只小鸟的歌鸣中

但在那儿我没有寻到

却只见我思绪的长影

缓流的大海拍着缓流的浪花

在那更加遥远的海岸

却发现我自己被淹没

在仍旧摇晃的绞船索

无规律的嗡鸣中

遥远处的凭借混沌中

哼无调的歌,我徘徊着,阻隔在外

直至触及海底

歌声浸湿的光线下,摇篮里的褶皱

炉火在烘烤

存在着一种空虚,充满

我们的生活,当我们相遇

在便利枢纽的

大道和绿洲中。船只

在低音的漂移中进入

不完全的误解,让

一切都在内部燃烧。总之,

微风吹卷长跃

为行为提供按钮。

一条皱纹捕获了一弧轮廓,

装饰彩旗寻找类似物,但

周遭的人却都不解其意。

想知道是否曾经

到过那里,塑性的变换

正在剥夺薄绸的震惊的席位。

在如此躁动不宁的世界里

不久前,或许可能我梦见它

或是我的臆想,或是在不断溶解

时光的魔法咒语里,忽然脱离了

它的列车轨道;不,倘若我在转角

处让旋转倾斜,同时从三维的角度

迫近它,或是把球击

打在形形色色的目光昏花的卜

卦人身上——那么,你自己能够看到我

的袖子里空无一物,或是甚至你注意到

如果被施加足够的压力,

岩石偶尔也会爆裂。只要你朝

一个方向行进,走得越远你将

不得不继续向前,当回头的路已然

完全交融不可分。

因爱是那种描述即逝的感觉

汽车里恒久的思索调停着飞扬灰泥的

粉末。许多幻影:在烟雾中浮现,事情

仅仅在第一次很复杂,之后就不再。

恒久的是,钟声的鸣响,高度,采取的态度。

第一次,在此刻,漫无目的,有了目的。达到

无节制的沥青的程度——需要,说教。

这些铁环怀疑地注视着我。肩膀上

的肩环(举起,叹息……)。展开心胸的

宣言,艰难地使眼色

(心甘情愿的)。疲倦了这世界疲倦的方式,

大约在1962年。更多的亲密接触,小火花和在剧场正厅

后排的

反思,燃尽/燃起来。把心甘情愿的

行动看做抗命,折磨着

这艘忧愁缠绕的小船。数字的眼泪。

在河道交汇处流出,就在小径之

下。目的一个接一个的消逝

你就走开了,倾听着,

无精打采的。好吧,总是这样——满足

那些并不复杂的承诺。谁——什么——

虽然,这句保证(宣言)

几乎——可怕地突兀,

虽然。虽然那是苛刻的,甚至更是

漫不经心的。抒情的玄谬——海港湾头,离开的

窗。因为爱,我宁愿——它是灵巧的赤道。

所有这,冷漠的归咎,用那

来填充,混合,盗走了我的执着,磨尖的

欲望为了那,在瞬息经过中,那里,甘于

平凡,但一加思索随即逝去。我的

心好似涂了蜡,像细烛在火焰里燃烧。

难以置信的生命之短促是眩晕飞行的恒力。

但两件行李都来了,还装运得刚好一样。大量的困境

进而说教最后的屈服,直到接下去,消亡

或成为下一件被装运的行李,夜晚寝息,白昼游荡。

表面的东西不怎么可能动摇,只会折返,这时候

飞行员将他的星空舰队变成毛织物。把这些千变万化的

幻影用白色纯粹的纪念碑编织进文化

自身的快乐盛宴中。在镜子空白处看到的眼睛,抵达

遥不可及——我只要这一切消退。对摩托车的

迷恋,街车轮痕,这片水域的

最后的时日,这片片田野。忍受这场灾难,

减轻这鞭痛要凭记忆的施救。最

终,镜像与朋友平滑衔接,在橡树

下闲谈,天空的光不再为我们所拥有,

但一切却更疯狂。更多的伤痕

无法疗愈。成倍复制与幸福时光等价,那些

消失的人,更迅速更诡异地消失,失望之伤越深

说教之音越柔细。一只鞋子规划

自己的路,直到脚踩进来,也没有转移

它的路线。天空撕裂,用百叶窗来修正。

躯壳想逃避那微妙的时刻,

周末那些笨拙的伪装和答复。

这幽暗,比护城河水还要深。而

我的爱,携我的手,现在,望着一切

过眼云烟,只在乎,她和我。我们在此欺骗

彼此,因为我们惯性地

认为叶子到时就会自己下落或是

没有什么别的方式来打破时局。

我们本可以比现在多么的不

坚强——但这是那种当你孤独

痛苦时想象自己置身历史之中的感觉。在

门廊里,在屋檐下,我们站着,手中

拿着咖啡。蜷缩顶盖的书桌,毫不掩饰的分手。我

等待着,但我不愿听到。极度得草率,

紧盯着一张不可被破解的蓝图,那里没有

曾经,思索着它对我们意味着什么。这

是些甜腻的日子,崇高的深渊发出无声的

鸟鸣。在火车铁轨旁,

半途中,坐在那,巴望着——

一只山羊不道如何发出更妙的音。什么颜色,

特点若何——用所有的精密预设来施涂油礼

把我们变得更加强壮,更加

无畏。忧郁的眼神

使清晨混乱,我们在救援之手的汪洋中

溺亡。最好做个隐士而不做社交恐惧症者。

毁灭?——风无论如何还在吹,吹向四面八方,

而窗框仍旧饰恋着风景。而

你脑海里固恋着那人,全世界也

过之而耗尽。


蓖麻油(冯溢译)查尔斯·伯恩斯坦的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律