柊マグネタイト - 傀儡阿修羅 feat. 星界

翻译文本原发布时间:2022年5月11日
翻译:珞羽子
*注明译者即可随意取用
傀儡阿修羅/傀儡阿修罗
死ノ際【1】 業【2】ハ守破離【3】千万
死之际 修业之境入守破离之顶点
足掻ク騒擾ヨリ拝ヤ卑
自焦躁骚扰为始之拜敬与卑下
遺【4】ノ埋葬ハ板ニ練炭
遗之埋葬即为以练炭击板
暴ク構造ヨリ灰ヤ厭
自揭示构造为始之尘灰与嫌怨
狼狽 躁 明白 工場 待機 災機関
狼狈 焦躁 确凿 工厂 待机 灾机关
亞 零落明星 浅薄同等 廃棄 再帰還
亚 明星落魄 同等浅薄 废弃 再度归还
動態 共鳴裂報道 懐疑 猜疑談
动态 裂散共鸣之报道 怀疑 猜疑之交谈
亞 鋭角瞳孔 経絡同様 毎次 這帰還
亚 锐角瞳孔 脉络一致 每次 匍匐归还
見ヨ邂逅ハ如何ニ円環
请观之 邂逅将如何成为圆环
叩ク厚情【5】ヨリ拝ヤ卑
自叩问厚情为始之拜敬与卑下
威【6】ノ退行【7】ハ然ニ研鑽
威之退行即为此般钻研
併ス荒唐ヨリ灰ヤ厭
自并合荒唐为始之尘灰与嫌怨
蒙昧 装 計画 構想 大義 災機関
愚昧 装束 计划 构想 大义 灾机关
嗟 明確交渉 変革抗争 対峙 再帰還
嗟 明确交涉 变革抗争 对峙 再度归还
膨大 情勢蒔報道 会議 猜疑談
膨大 散播情势之报道 会议 猜疑之交谈
嗟 定格行動 低落功労 毎時 這帰還
嗟 定格行动 功劳下降 每时 匍匐归还
「拝!!」
「敬拜!!」
叫喚!復!死骸遺!死骸遺!狂乱!
叫唤!再度!遗存死骸!遗存死骸!狂乱!
叫喚!復!死骸遺!死骸遺!狂乱!
叫唤!再度!遗存死骸!遗存死骸!狂乱!
汲 烙 身 経 導 脈 傀 廊【8】
汲 烙 身 经 导 脉 傀 廊
理ノ無イ王ハ地下ニ閉鎖
无理之王将地下闭锁
飢餓ノ形相ヨリ拝ヤ卑
自饥饿形相为始之拜敬与卑下
実ノ無イ【9】脳ハ直ニ検査
无实之脑将直接检查
下学【10】論争ヨリ灰ヤ厭
自下学论争为始之灰尘与嫌怨
招雷 問 閉殻【11】 混同 帯磁 災機関
招雷 询问 闭壳 混淆 磁化 灾机关
阿 天罰上等 伝達徴用 拝跪 再帰還
阿 上等天罚 征用传达 跪拜 再度归还
常態 亡命吐放送 再起 猜疑談
常态 言说流亡之播送 再起 猜疑之交谈
阿 詠嘆強情 迷惑口糧 開示 這帰還
阿 感叹固执 食粮短缺 开示 匍匐归还
「拝!!」
「敬拜!!」
叫喚!復!死骸遺!死骸遺!狂乱!
叫唤!再度!遗存死骸!遗存死骸!狂乱!
叫喚!復!死骸遺!死骸遺!狂乱!
叫唤!再度!遗存死骸!遗存死骸!狂乱!
穿テ為音 其ノ連鎖!
穿透之音 其之连锁!
灯往ク 篝撃ツ!
灯火行至 篝火为击!
軅テ満 其ノ聲ハ!
终将盈满 以其之声!
罷喩ク 集狂ウ!
喻作告退 集聚癫狂!
迎ヘ輪廻 其ノ命ハ!
迎接轮回 其之生命!
界游ク 唯知征ク!
游于界线 仅为知行
與ヘ潤フ 其ノ世ハ!
予以湿润 其之世将!
変環リ雲ク
云曰更变
復、息吹ク様ニ。
仍,如呼吸般。
注释:
【1】死ノ際,死之际。即将/死之时,弥留之际
【2】業,业。指由身体、言语、思想引发的人类活动、行为。
【3】守破離,守破离。指修业的三个境界:“守”为遵循老师的教诲修习基础达到熟练的境界;“破”为基础熟练后突破原有规范使自身得到进化的境界;“离”为在高层次领悟新的认识并总结,开辟出新境界的境界。
【4】遺,遗。即遗留之物,可指遗体、遗骨,也可指遗物等。
【5】厚情,厚情。即深厚的情谊。
【6】威,威。即威严、气势,使人害怕并服从的威力。
【7】退行,退行。指逆行,某事物回退到初期的状态。
【8】汲 烙 身 経 導 脈 傀 廊。根据注音推测,这一句的8个单字实际上是拆开的词汇「急落、心境、動脈、回廊」。
【9】実ノ無イ,无实。指没有实在、充实的内容。在句中的意思为“大脑空空”。
【10】下学,下学。指初级的学问。
【11】閉殻,闭壳。指一个电子壳达到能够收容的最大量的电子数的状态。闭壳构造的原子极稳定,另外,没有形成闭壳构造的原子将为形成闭壳构造,不接受电子、给出电子,成为离子。