对多方面自我牺牲或称为爱的行动的反思 / エイハブ feat.裏命

歌词+翻译:
多角的に見た自己犠牲、または愛と呼ばれる行動についての考察-エイハブ feat.裏命
对多方面自我牺牲或称为爱的行动的反思-エイハブ feat.裏命
言えない感情が芽生えてしまった、
萌生了不可言说的感情,
僕を許してくれ。
请原谅我吧。
きっと何でもない事、
一定是无关紧要的事情,
“君にとっては”だけど。
尽管那是“对你来说”。
僕が僕を許せなくなった。
我已经无法原谅自己了啊。
決して優しさじゃない
绝对称不上温柔
誰かに見てほしいだけ
只是想让谁看看
それが勘違いされて僕はここにいるだけ
却被误解的我只是在这里
そんな僕は愛されちゃいけないよ
那样的我是绝不能被爱的
“誰か”はその通りと言った。
“某人”说正是如此。
“誰か”はそんな事ないと言った。
“某人”说了没有那种事。
きっと何でもない事、
那一定只是无足轻重的事
他人にとってはだけど。
尽管是对他人而言。
僕は僕をどうしたいんだ?
我究竟想拿自己怎么办?
Do you know?
怖い事はなんだろう
可怕的事情有什么呢
・怪我をする事
・受伤
・悪口を言われる事
・被恶语相向
・死ぬ事
・死亡
・何も遺せない事
・不留下任何
・自分じゃないみたいな自分が表に出る事
・暴露出不像自己的自我
そうだろ?
对吧?
“誰か”はその通りと言った。
“某人“说了那是对的。
“誰か”はそんな事ないと言った。
“某人”说了没有那样的事。
きっと何でもない事、
一定是不值一提的事,
他人にとってはだけど。
至少对别人来说是这样。
誰が僕を許さないんだ?
无法原谅我的又是谁?
らしくない そうじゃない
一点也不像 不是那样的
不安定な僕の像
不安定的我的形象
だからさ 愛して 包んで 形にしてくれ
所以啊 爱我 包容我 让我成形
謝らせて。
让我道歉。
僕は僕の中に君を作って
我在我之中制作了你
自分に傷を付けてた。
给自我留下了伤痕。
怖い事はなんだろう
可怕的事情是什么呢
きっと君が悲しむ事なんだと思う
我想可怕的事就是你感到悲伤
僕だけの僕じゃないと気づく事が
能够意识到我并不只属于我
きっと愛だなんてちょっと恥ずかしいかな
这意味着爱什么的 有点羞耻啊
(感谢朋友帮我修改!有什么错误也请指出!)