【井荻稜】季节正在破碎【松田っぽいよ・UTAUオリジナル曲】

(自己做了歌詞翻譯,業餘水平,可能和原詞有所出入orz)
三丁目のバスに 乗って座る
乘上了三丁目的巴士
君はもういないから
因为你已经不在了
遠回りの理由 なくなったら
没有什么理由的绕远路
時が長く感じるよ
就会感到时间漫长啊
君の最後の声 覚えてるよ
回想起来 你最后的声音
とても優しかったね
真是无比温柔啊
「とまります」の表示が 点滅する
“到此为止”的指示灯闪烁着
何故か悲しくなったよ
不知为何伤心了起来
別れを強がりと見做した
分别也绝对是逞强
今朝のラジオ
今早的广播
別に愛とかそういうもんじゃない?
并不是爱之类的什么吗?
マボロシに幸せを感じてた 知らんけど
沉浸在幻想中感到的幸福 也不知道就是了
季節が千切れていく
季节正在破碎
痛みに泣いている
怀抱着痛苦哭了出来
その端を浚っても 掴むことができないから
即使是抓住一角都好 也做不到啊
消せない想いばっか 積もって駄目になる
尽是无法挥去的思绪 堆积起来就会崩溃
もしも叶うのなら
若是实现的话
今すぐにでも 会いたいんだ
现在就想 去见你啊
寂しさに耐えかね
忍耐不住寂寞啊
チョコレート一つかじてみたら
吃下一块巧克力看看
普段は食べないけど
虽然平时不怎么吃
たまにこういうものも悪くないよね
但偶尔像这样尝尝也不是什么坏事嘛
君の最後の顔 忘れないよ
忘却不了的 最后见到的你的面容
殊に美しくって
别样的美丽
まるで硝子細工ような肌が 影を透かしているんだ
宛若玻璃精雕的皮肤 连影子都可以穿透
別れを必然と見做した
分别也绝对是必然
今朝のテレビ
今早的电视
別に愛とかそういうもんじゃない?
并不是爱之类的什么吗?
時間を徒に費やすだけ 知らんけど
只是在白白浪费时间罢了 也不知道就是了
季節が千切れていく
季节正在破碎
痛みに泣いている
怀抱着痛苦哭了出来
その端を浚っても 掴むことができないから
即使是抓住一角都好 也做不到啊
消せない想いばっか 積もって駄目になる
尽是无法挥去的思绪 堆积起来就会崩溃
もしも叶うのなら
若是实现的话
今すぐにでも 会いたいんだ
现在就想 去见你啊
何もできなくて 不器用な僕だけれど
一事无成 不争气的我也
このまま このまま このまま 連れ出して
就这样地 就这样地 就这样地 被带而去
窓辺に座って 永い時間が経ったよ
坐在窗边那 漫长的时间流逝
このまま このまま このまま いられないや
这样下去 这样下去 这样下去 不能够这样下去
季節が千切れていく
季节正在破碎
痛みに泣いている
怀抱着痛苦哭了出来
その端を浚っても 掴むことができないから
即使是抓住一角都好 也做不到啊
消せない想いばっか 積もって駄目になる
尽是无法挥去的思绪 堆积起来就会崩溃
もしも叶うのなら
若是实现的话
今すぐにでも 会いたいんだ
现在就想 去见你啊