【音乐剧译配】《胜者为王》The winner takes it all粤语中文版
这首词是根据电影版音乐剧《妈妈咪呀》里梅姨对皮叔独唱的版本来写的,与ABBA和舞台音乐剧的略有不同。
I don't wanna talk
我并不想说起(过去那些事)
About the things we've gone through
我们之间的往事(未愿记起的失意)
Though it's hurting me
徒增悲伤(所有未如意)
Now it's history
也都已远去(都已尽忘记)
I've played all my cards
我的游戏结束了(没法撑得住)
And that's what you've done too
你也不例外(你我已早输透)
Nothing more to say
再没什么要说(不再要缠斗)
No more ace to play
再没什么一帆风顺(不再要内疚)
The winner takes it all
赢者为王(情缘终归她手)
The loser standing small
败者为寇(错过的只有我)
Beside the victory
在胜利面前(谁赢都不介意)
That's her destiny
她的命运注定如此(注定是会输)
I was in your arms
我躺在你的怀里(记忆中的梦)
Thinking I belonged there
以为那就是我的港湾(浪漫带点温暖)
I figured it made sense
我曾以为(痴醉在怀抱)
Building me a fence
你能给我保护(想与你共老)
Building me a home
为我筑起一个家(美满的想象)
Thinking I'd be strong there
我以为我会坚强(确信我捉得到)
But I was a fool
但我是个傻瓜(欺骗是回报)
Playing by the rules
被命运玩弄于鼓掌(失去是命数)
The gods may throw the dice
上帝掷下骰子(神明肆意玩弄)
Their minds as cold as ice
而那众神却又如此冷酷无情(无情的心太冻)
And someone way down here
而在下面的某个凡人(凡人一生葬送)
Loses someone dear
就失去了心爱的人(爱梦尽已空)
The winner takes it all
胜者为王(情缘终归她手)
The loser has to fall
败者为寇(错过的只有我)
It's simple and it's plain
这么简单有清楚的道理(情何必深探究)
Why should I complain.
我为什么要抱怨(怨亦无谓有)
But tell me does she kiss
能否告诉我(我热吻的温度)
Like I used to kiss you?
她是否如我那般吻你(每句耳边倾诉)
Does it feel the same
当她呼唤你的名字(她会替代我)
When she calls your name?
你的感觉是一样的吗(讲爱念情愫)
Somewhere deep inside
在你内心深处(在你的心内)
You must know I miss you
一定知道我对你的深深思念(植入我的牵挂)
But what can I say
但我能说什么呢(真爱没情理)
Rules must be obeyed
游戏规则必须遵守(岂会是完美)
The judges will decide
法官即将宣判(命运已作认定)
The likes of me abide
而我无能为力(谁能反转控诉)
Spectators of the show
看表演的观众(旁人不管对错)
Always staying low
总是保持冷静(放下重活过)
The game is on again
游戏又将开始(重回到这地步)
A lover or a friend
是爱人还是朋友(情人知己已老)
A big thing or a small
无论大小(无人把握胜算)
The winner takes it all
胜者得到一切(放弃吧无谓斗)
I don't wanna talk
我已不想再提(别再去讲述)
Because it makes you feel sad
如果这令你难受(你会痛的忆记)
And I understand
那我明白(漂泊岁月里)
You've come to shake my hand
你过来和我握手(最终变做朋友)
I apologize
我却愧疚满怀(抱歉我的话)
If it makes you feel bad
如果这令你难受(又让你感苦恼)
Seeing me so tense
看到我如此紧张(一切没头绪)
No self-confidence
如此没有自信(失去了自信)
But you see
但你要明白(你要知)
The winner takes it all
胜者为王(情缘终归她手)
The winner takes it all...
胜者为王(无缘岂可占有)
The game is on again
游戏又将开始(再到了这地步)
A lover or a friend
是爱人还是朋友(当天知己已老)
A big thing or a small
无论大小(谁人可真正知道)
The winner takes it all
胜者为王(快放下重活过)
The winner takes it all
胜者为王(情缘终归她手)