巴赫慕托娃名曲《胆小鬼不打冰球》中俄歌词
Трус не играет в хоккей
Звенит в ушах лихая музыка атаки
Точней отдай на клюшку пас сильней ударь
И всё в порядке если только на площадке
Великолепная пятерка и вратарь
Суровый бой ведет ледовая дружина
Мы верим мужеству отчаянных парней
В хоккей играют настоящие мужчины
Трус не играет в хоккей
Трус не играет в хоккей
Пусть за воротами противника все чаще
Победной молнией пульсирует фонарь
Но если надо защищается блестяще
Великолепная пятерка и вратарь
Суровый бой ведет ледовая дружина
Мы верим мужеству отчаянных парней
В хоккей играют настоящие мужчины
Трус не играет в хоккей
Трус не играет в хоккей
Красивых матчей будет сыграно немало
И не забудем не забудем мы как встарь
В сраженьях золото и кубки добывала
Великолепная пятерка и вратарь
Суровый бой ведет ледовая дружина
Мы верим мужеству отчаянных парней
В хоккей играют настоящие мужчины
Трус не играет в хоккей
Трус не играет в хоккей
胆小鬼不打冰球
作词:谢·格列卞尼科夫
作曲:阿·帕赫姆托娃
进攻的号角在耳边响起,
精准的传递,强大的攻击!
五个帅哥外加一个守门员,
有他们在我们一定赢得胜利!
艰苦鏖战的是我们的冰上劲旅,
我们的小伙子们无所畏惧。
这是属于勇敢男子汉的战斗,
胆小鬼不打冰球,胆小鬼不打冰球。
就让球门前的对手频繁进攻吧,
赛场的灯光脉动出胜利的闪电。
得心应手的球技,成功的防御,
五个帅哥外加一个守门员!
艰苦鏖战的是我们的冰上劲旅,
我们的小伙子们无所畏惧。
这是属于勇敢男子汉的战斗,
胆小鬼不打冰球,胆小鬼不打冰球。
漂亮的赛事简直数不胜数
辉煌的战绩我们永远铭记;
他们摘金夺银战功赫赫——
五个帅哥外加一个守门员!
艰苦鏖战的是我们的冰上劲旅,
我们的小伙子们无所畏惧。
这是属于勇敢男子汉的战斗,
胆小鬼不打冰球!胆小鬼不打冰球!