【白ゆき】尝试了一下介于填词与翻译之间的作品
放在前面的话:如之前的动态所说,在闲暇时间听歌时想着要是能将译文也唱出来就好了,于是用拙劣的文字尝试了一下www参照了一下各音乐软件上的翻译(非常非常感谢),以及机翻(但由于本人没有日语的翻译能力所以要是有不符合原意的地方非常抱歉)因为不知道专栏该怎么划分节奏所以简单用空格或一些符号分了一下,感谢观看。 以下是拙作: 【白ゆき】 在将 毒药 饮下之前 于那 五叠 大的房间 仿佛是 俯瞰着那夏天 回想 起了那一天的 事情 (间奏) 在春 日的 河岸之前 独自 漫步 的那天 阳光 撒下 的晴朗晨间 简直 要将黑夜忘却 河川的长椅上边 有谁沉 睡安眠 黑檀木一般的长发,睡着了的- -春天就在此处啊 那仍旧残存/于心脏中/的毒啊 发狂一般/不断/将胸口刺痛 绽放吧 snow white今天 也哭着笑着 再一回,于我们的 漫长 人生寻个假装的吻好吗 用那 烂透的,爱的,颓废的理论 再稍微 为了能够 忘却而努力吧 (间奏) 在将 毒药 饮下之前 那一 时刻 的回忆 无法 如同 他人一般的- -正常行走的我 至今为此的一切 所心生厌恶的事,仅梦想 和明天 值得 夸赞的也只有渐涨的- -自尊心/就只有那- -在春天出行时/所遇见那人的脸/ /明明应该记得清晰/却已朦胧 难现 是啊 snow white哭吧,不要再假装了 够了啊,和你的记忆 笑着挥手/再道出再见吧 烂透了/想- 寻死的话在今天也没差 已经/再 - 也不会被谁所 期待了吧 将水杯放置到那窗边 悄然地将毒药注入其间 在干燥的 纸上书 写 下 “结局到头来我什么都没有啊” 一切都已变得虚无缥缈 将纸撕碎后再随手一抛 再将毒水给尽然咽下 又回想起 关于你的事情啊 snow white 哭着笑着忧郁着 为什么 你的睡颜 会于 脑海浮现 却又消失不见 烂透了…烂透了… 绽放吧,snow white 今天哭或笑都罢了 再一回 于我们的 漫长人生之中假装亲吻好吗 用那 烂透的,爱的,没出息的理论 再稍微 为了探寻你 而努力的话 我定能 向前迈进踏出 下一步吧 (尾奏) 像会将毒药吐出来啊…