欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

自嗨翻译-战场之花-匕首篇3

2022-11-16 12:28 作者:菩雷仏不累的  | 我要投稿

之前的篇章里面我用了不少个人化风格的语言(粗鄙之语和闽南语),后续的翻译中,我会尽量照ai顾kan读bu者kan,尽力深入浅出的去描述。不废话,上正文。

匕首二号技师,很高兴为您服务。

我双臂交叉防御,之后可以接上各种后招。如果我们都穿着盔甲,那我这招是最屌的,因为我的后招可以千变万化。

 I play with my arms crossed, and can make all the remedies that were previously shown. And if we were both armoured, you could not make a better cover. No other crowned [Dagger] Remedy Master makes a stronger cover than I, for I can play both to the right and to the left, and I can cross from both underneath and from above.

我来反制上图大师的交叉防御了,工具人的招式对我是无效的。我会横推他的胳膊肘,让他转到一边,然后立刻打他。

I counter the [Dagger] Remedy Master who made the cross before me, so he will not be able to cause me any problems with his crossing. I will give a push to his elbow to make him turn, and then I will quickly strike him.

听着,这个臂锁非常吊,它可以放倒你,折断你,缴械你。或者控制住你。而这四件事的共同点就是,你将无法脱身。

I believe that this very strong grapple is fatal to anyone, because I can break your arm, throw you to the ground, or take your dagger. I can also hold you bound in the upper bind. And as a result of these four things, you will be unable to get away.

听说你的臂锁无敌?我来打你的脸了。我只需要抓握住自己的持械手,形成一个强力的联合结构,然后用力压过去,就能反制你的臂锁。至于你口中的4个下场,还是留给你自己吧

I know the counter to the previous play. And with this grapple I will counter all four of the plays he said he could do before. And as soon as he sees me, I will throw him to the ground, for this grapple is strong and fierce.

我通过副手替补,你的交叉防御被反制了;你看,后招都无效了。那么你,已经死了

By this counter your covering is refuted; and behold:Neither the play of the reversed palm, nor the prior [plays]Accomplish. Then you, miserable one, will die lying on your back.

笔者小结:2号技师开始使用叠臂交叉防御,这是在一号技师的单手防御(阴风手)之后支援了另一只手形成的。成功拦截攻击后转入中锁(手臂三角锁)。持械方开始出现推肘来偏斜叠臂防御,哪怕偏转失败进入缠斗,也可以通过合兵策略补救。

二号技师活儿太少了,不过瘾。加钟!让三号技师也上来!

会反手掏的人 ,已经杀疯了。
为了我的徒子徒孙们,我来教大家如何针对它

Here begin the powerful plays of the backhand attack,Through which many have been killed.And the plays of my scholars will follow,And so we begin the defense to the backhand attack.

这手可以夺刀反杀一条龙

With this play of the Master, your dagger will be taken And I will strike you a mortal blow.

笔者小结:这里书中都没有提到如何完成,根据我个人的武道经验和图中的展示。他就是用任意一只手拦截反手凿击的持械手臂,在拦截并控制住的前提下,另一只手做缴械。

战场之花的插图有一个特点:会用黄金脚环标记出关键步伐。也就是运动趋势的终点(重心的落点)。

不会反制反手掏的都寄了。而我的徒子徒孙会演示如何轻松愉快的用右手防御住攻击,然后把人撇到地上。

Here begin the plays of the reverse strikes, through which countless men have lost their lives. And the plays of my scholars will follow, demonstrating the cover made with the right hand. This play depicted is easy to do, and in this way I will throw this man into the ground.

如图将你掼到地上。这是着甲下最安全的投技。即使不着甲,你也无计可施。你再强壮,我照旧摔你。

With this method you will be driven into the ground. And I could not make a safer throw, being armoured. But even without armour, there is nothing you can do. And even if you were strong and powerful, I would still be able to do this to you.

这手和大外刈,夹颈摔非常类似

你会趴地,手臂会被弄脱臼。你无能为力,因为我这招来至于授勋大师菲奥雷

You will go to the ground and your arm will be dislocated by the skill of my crowned Master. And there is not one counter that you can do to me, for I hold you like this…

我会轻而易举地让你胳膊脱臼 ,我会轻易夺走你的匕首…会让你如坠地狱。

I will have no trouble dislocating your arm.And I will easily take your dagger from you.…and will make you suffer greatly.

这是个超级牛逼的锁。缴械、控制、脱臼随心所欲,你的命运就是我手中的玩偶,生杀由我。

This is a lock that has no counter and no defense. And in this way I can take your dagger, and it will be no trouble to bind or dislocate your arm. You will not be able to get away without my permission. And I can ruin your arm if I choose.


你会被我用这招缴械。缴械后我可以控制住你并且用低位的锁技折磨你,你无处可逃

You will lose your dagger by the way I hold you. And after taking your dagger I can bind you. and make you suffer in the lower lock, which is one of the key binds, and which I will use on you. And whoever is put into this lock cannot escape, because of the great pain and suffering they will be forced to endure.

我会扭转你的手臂,让你的匕首指向天空,然后快速压低你的锁住你把你控制在低位。

I will turn your dagger upwards with my right arm,And I will quickly bind you in the lower lock.


这被称为下锁,也叫“强力钥匙”,这招控制可以进攻任意要害,无论着甲与否。如果你中招了,那就是无间地狱。

This is called the lower lock, also known as the “strong key”, and from this bind I can kill you, whether you are armoured or unarmoured, because from here I can strike you in all of your most vulnerable places. And no one can escape from this bind. And if you are put into it, as depicted in the drawing, there you will remain enduring much pain and suffering.

笔者备注:有另一个翻译提到这招是有风险的,我也认同,因为这个关节技只要前滚翻就能摆脱了。


对方自以为是的防御了林被的反手掏。而我立刻应对用腕部束缚反制他。无论他是否着甲,这控制都安全可靠。如果我逮到的是一个无甲,这会废了他的手。这招会让对手痛到跪地求饶,你可以随心所欲的揍他。

This is the counter to the Third Daga Remedy Master, who covers the reverse attack.I have made this bind against him. Whether he is armoured or unarmoured, this bind is strong and secure. And if I trap a man who is unarmoured in this way, I will ruin his hand and dislocate it. And the pain will be so great I will make him kneel at my feet. And should I wish to strike him, this I can also do.

笔者小结:匕首三号技师的内容结束了,这一章节的核心就是针对反手凿击。相对于前面的正手扎,线路上形成互补。对于阻拦反手凿菲奥雷没有提及技术细节(反正就是能拦住),基于反手凿的攻击线路特性,防御方一般会来到敌人外侧。持械手外侧是一个非常安全的区域,后续做肘部,肩部的关节技也就相对容易,频繁出现的lower lock根据我的理解应该是压低对手身姿。这是我学习其他不同武道共同的擒拿要素(以捕获的手臂为杠杆,利用省力杠杆对目标关节进行压迫)。菲奥雷还使用了一部分徒手摔跤技术来制伏敌人,但是都建立在成功控制持械手的前提下。


近期会很快更新完毕匕首篇,如果大家有兴趣的话我还会更新战场之花的徒手篇。

致敬



自嗨翻译-战场之花-匕首篇3的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律