欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【笔记】做字幕走的弯路(2)

2023-02-18 16:48 作者:梦野寻  | 我要投稿

理想状态下,通篇看完再翻是最好的。

不然,只是一个词的译法不统一,可能就让作者埋的线白瞎了…

(这次,我的解决办法是打补丁→_→)


说到底,翻译不是一对一的搬运工作。

所以,意译的地方尤其要注意,上下文就不说了,人物设定也非常重要!!!


阶段性保存,因为你不知道软件什么时候就有了自己的意识,要往里面插脱机素材…

【笔记】做字幕走的弯路(2)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律