欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【中日烤肉/歌词翻译】Ms.VICTORIA - 《赛马娘Pretty Derby 星座大赏赛插曲》

2023-09-22 12:58 作者:Kitasanゞ卫ちゃ  | 我要投稿

Ms.VICTORIA

(胜利之女神)

作詞 : 真崎エリカ

作曲・編曲 : 堀江晶太

译:Kitasanゞ卫ちゃ

出走马娘:

エルコンドルパサー (CV.髙橋ミナミ)

オグリキャップ (CV.高柳知葉)

ウオッカ CV.(大橋彩香)

Ms.VICTORIA

 进过暴风骤雨的蹂躏后;

向前踏步 将那属于自己的胜利宝座置于手中!

Ms.VICTORIA (胜利之女神)

響き渡れ凱歌よ (どこまでも)

响彻于世间的凯歌啊(无论传至何处)

開かれた未来はもう (この手へと)

揭开序幕的未来已经(紧握于手中)

 

鮮烈な日々を駆けた

驰骋在如今光辉的岁月

夢と切りあって攻防戦、丁々発止

与梦想交锋的攻防战、 叮叮砰响

ちっぽけな勇気の手を

用这双手紧握渺小的勇气

一連托生に Play a game!

不懈战斗 比赛开始!

聞け、鬨の声

倾听、凯歌之声

雨に風 荒くれて

身处于狂风暴雨的蹂躏

自分さえ見えなくて

连自己的身影也逐渐模糊不清

あの時の 眼差しよ

在那时 那样的视野

そのまま突き進め

只能这样蹒跚前进

涙超えて疾りきった先に…

超越泪水 疾驰跨越风雨后的前方…

 

あまねく勝利

是满载而归的胜利

嘗てない時代

在前所未有的时代

その中心に立ってる (立ってた) 私

那个中心站着的是(屹立顶点)就是我

響かせようよ凱歌を

响彻于世间的凯歌啊

どこまでも Ah

无论传至何处 Ah

遮る物のない地平へ

迈向毫无阻碍的地平线

 

開かれた未来はもう

揭开序幕的未来已经

揺るぎのない Place

屹立于无可动摇的宝座

天上天下そう讃えてる

天地万物为此均颂唱赞歌

 

I've got pride and dreams

骄傲与梦想紧握手中

さあ、笑顔を見せて

来吧、绽放笑颜吧

さあ、笑顔を見せて

刻まれたんだ

在此镌刻

My history, my victory!

我的胜绩,我的胜利!

 

響き渡れ凱歌よ (どこまでも)

响彻于世间的凯歌啊(无论传至何处)

開かれた未来はもう (この手へと)

已然开幕的未来已经(紧握于手中)

Ms. VICTORIA

胜利之女神

将胜利紧握于手中!

在标注作者来源(作者+名字)的情况下,欢迎使用/制作/转载或改编本歌词~

(如果文案有错误欢迎指出~) 作者:Kitasanゞ卫ちゃ


在未经授权的情况下,随意进行小幅度润色修改/搬运歌词并声称本歌词自制是不道德的行为

请务必标注作者来源/或歌词灵感思路来源~


【中日烤肉/歌词翻译】Ms.VICTORIA - 《赛马娘Pretty Derby 星座大赏赛插曲》的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律