欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

RoN AMA 中英对照文本-玩家自定义与游戏奖励

2023-01-21 11:28 作者:E1xP  | 我要投稿

写在前面的话

该篇内容来源于VOID在2023年1月8日举行的AMA问答听译内容
该翻译旨在让更多的人了解与理解RoN游戏以及官方开发组。
如有错误,敬请指出

注:本篇部分表达经过润色与本土化,具体意思请以英文原文为准

参与人员标识

K为KaminskyVoid的社区经理(为本次AMA的主持

G为Sterling 'Gruntr' Void的游戏导演与COO

S为Steve 'Shadykutz' Void的开发程序

M为Mark 'MR3D' Void的首席美术

Z为Zack Void的作曲家,音乐导演

A为Ali Void的开发程序

S为Sam Void的概念艺术家

玩家自定义与游戏奖励

K: I guess a tangential question that is related to that Is will, will officer skins always be one and done skins?

K:还有个这块的问题,警员皮肤是只能一整套用?

K: Or will there ever be any opportunity to modify where you have your patches, where you have your kit?

K:还是可以有臂章,改装具?

K: Or hell, even a swap able patch is coming back being a thing.

K:甚至于自定义臂章也加回来?

G: So I don't wanna well, like nikita, and the tame, in a sense, no offense offense of the king.

G:[语义不明]

G: But I would say that we have some plans for it, which is essentially like patches will...

G:但臂章这个东西肯定会...

G: We're looking at patches coming back as well as a few other things, too.

G:我们已经在研究怎么加回臂章之类的东西了。

G: So in our kind of exploration into this, we don't want to necessarily get on the road of like crazy, unrealistic, looking characters, nothing too crazy.

G:但就算是我们现在摸索着开发,我们也不想搞出太离谱、太脱离现实的人物外观。

G: In this sense like nothing to outlandish is probably the right word for it.

G:只能说绝对不可能整出荒唐的东西。

G: But we want to look into something where you can have that personalization.

G:我们还是更想给玩家更多的暖暖可能。

G: We can kind of give players a little bit more incentive to maybe get higher scores, get better scores and perform certain tasks.

G:我们希望能给玩家去拿更高分、完成更多任务的动力。

G: Patches will be an element to that.

G:臂章就很适合拿来当奖励。

G: How they work. We don't really know yet.

G:但具体是怎么样,现在还没定。

G: We've talked about it a lot that the way at least the way it works is you talk about it, then you explore, then you execute and then you reevaluate.

G:我们经常讨论怎么实现这事,我们一般讨论都是,先讨论后研究,随后落地并评估。

G: Because sometimes you can actually achieve things and it's too expensive.

G:因为有些时候实现某些功能的代价太大了。

G: All of a sudden you've cut down your frame rate a shit load because you gotta a

G:突然间你帧数和利用率都掉了一大截,因为你往上加了太多...

A: lot of iteration.

A:太多的迭代器。

PS:迭代器是一种用于遍历的接口,遍历过多自然会导致程序性能下降,时间复杂度增加

G: Exactly. It's a lot of iteration that happens with everything, happens with AI for example, it's yeah, pretty common.

G:确实。很多东西都要加不少迭代器,这个问题还挺多的,像AI就是这样。

G: But one thing we're looking into now is being able to have different kinds of patches.

G:目前我们正在研究的是怎么在游戏把臂章做回来。

G: We may not see the return of like internet URL link patches, just because of there's a lot of like it sounds an nightmare.

G:让你自定义图片URL的臂章大概率回不来,做这玩意属实是个噩梦。

A: That will be a disaster.

A:这玩意麻得要死。

G: Yeah. It could be quite risky.

G:开发风险挺大的。

G:  We will probably be going along the route of a lot of  different patches that layer can access to based on what they've performed in the game like things that they might be able to achieve.

G:我们大概会做成玩家可以通过成就解锁大量臂章的模式。

G: And then show that off.

G:然后挂出来默默炫耀。

G: They're really cool patches.

G:这些臂章都挺好看。

G: We on this one wanna like, let's say you S, let's say you get an s rank on map on like all of every single map level.

G:在解锁上的问题上,比如说你每张图都打出了S的评分。

G: So you like kind of aced it.

G:这游戏就算被你打通了。

G: We would just give you a patch of it that would be lame.

G:要是这样都只给一个臂章,那可就有点麻了。

G: But having like really well designed nice embroidered looking patches and then being able to have it, players get access them to choose where on unless they'll rush overhead.

G:但除非玩家无脑冲过头,要不然总能从那么多精美的臂章里捞到几个贴身上暖暖。

G: I like the helmet that could be really cool for us, I think, and really exciting if we were to go down that route.

G:像是往头盔上贴,应该挺有意思的,我挺乐意沿着这个方向继续开发下去。

G: There's a few other things as well in that regard.

G:除臂章之外还有几种不同的装饰品。

G: Just tattoos and things like that other personalization options that we're looking into.

G:我们也在研究像纹身啊之类的装饰品怎么开发。

G: Ideally, we're looking into getting that done relatively soon, but it is more of an aesthetic thing.

G:如果顺利的话,应该很快就能做好,不过这些都只是外观方向的东西(言外之意优先级不高。

G: But I think that's a good way of like we've talked about this a lot and a lot of people on the team.

G:我觉得开发团队经常相互讨论挺好的。

G: They feel, I know a lot of unit profile the same way.

G:但他们和我都觉得很多角色有点太相似了。

G: It's like you need that hook kind of a bit.

G:而且你也得勾住玩家的心。

G: how do we keep, how do you keep people like enjoying the game and engage in the game?

G:我们要怎么留住,并吸引玩家来玩游戏,并沉浸到游戏之中。

G: Sometimes finishing a mission?

G:完成游戏设定的任务目标。

G: Nowadays isn't really enough.

G:现在这些能力确实不太够。

G: Sometimes it's good to have other things.

G:所以有些时候,加点别的也挺好的。

G: The idea that I have your guy and showing off like maybe specific gloves you have and tattoo you have like with these row things you have like some patches from some very specific task you performed could be really cool.

G:我们的方案大概是玩家完成特定任务,就能获得特定的某个手套啊纹身啊臂章啊这类东西,然后能挂出来炫耀,应该也挺有意思的。

G: So that's what we're looking at. That's our goal.

G:这就是我们现在正研究的。我们的目标就是做出这些东西。

G: It's not necessarily something we're going.

G:这个东西也不一定非要做。

G: Like we need to just see how that feels so how it goes, because it could be a lot.

G:我们得一边做一遍看效果,时间估计不短。

K: Sort of like a a trophy system where if you achieve this feet, you get patch, you get some gloves, you get something small, but something enough to make you stand out to other players.

K:这有点像成就系统,当你完成某个目标的时候就给你像手套、臂章这样没啥,但足以彰显你与众不同的东西。

G: Pretty much is our game is honestly mostly first... it is a first person game.

G:我们的游戏毕竟还是个第一人称游戏。

G: So having most of your screen covered with these custom, things is cool.

G:屏幕上能看到点自设的东西也挺好的。

G: The patch is being the only thing that you want to see, necessarily.

G:你们肯定就想要臂章。

G: That would be one thing that we might be looking into and the things have that feels.

G:我们会继续探索这些类似玩意的开发。

K: Got a lots of juicy information for that one question Some people be quite happy.

K:这一个问题就有不少的信息量啊,有些老哥应该挺乐意听的。

E1xP

2023/01/21


RoN AMA 中英对照文本-玩家自定义与游戏奖励的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律