欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

親不孝【歌词中文翻译】

2022-06-21 20:59 作者:隋卞莫得甜甜的恋爱  | 我要投稿

词曲:葵木ゴウ(午後ティー)

翻译:隋卞

ねぇ、父さん、母さん

哎,爸爸,妈妈

僕みたいな子供を持って幸せでしょうか

有我这样一个孩子,你们幸福吗

ねぇ、ここんとこ僕は

哎,我这不孝子啊

上手な生き方より上手な死に方ばっか思案する親不孝者だ

最近比起怎么好好生活,考虑的全是怎么好好死掉了


ろくに目も合わせないのは嫌ってるとかじゃなくてさ

不太敢对上目光并不是厌烦啊

年老いたあなたの顔を見るのが怖いから

而是因为看到你们衰老的面孔会恐慌

容赦なく時間の流れを突き付けられて

是因为我愧疚光阴飞逝明明毫不留情地摆在眼前

未だ変われぬ僕が後ろめたくなるから

我却仍然无力改变


「生きててよかった」と

“活着多好啊”

「生まれてよかった」と

“被生下来多好啊”

気の利いた嘘の一つもつけそうにないな

这花言巧语的谎话我可一句也说不出啊

出窓で埃を被ってる家族写真の中の僕らは

飘窗旁蒙了灰的全家福里的我们

未来を疑うこともせず笑ってる

都在对未来没有半点疑虑的笑着


ねぇ、母さん

哎,妈妈

あなたが買ってくれたギターのお陰で

多谢您给我买的吉他

僕の人生はだいぶ変わったような、そんな気がしてるけど

感觉真的相当改变了我的人生

あなたは「あれは間違いだった」と悔やんでいますか

但您又会不会在后悔当时本不该买的呢


ねぇ、父さん

哎,爸爸

あなたは大病を患ってからみるみる弱った

您自从得了场大病之后身体转眼就垮了

顔を合わせる度に人生の終わりを悟ったような話をするけど

每次见面都提到明白了人生的终结

なんにも言えねぇよ

但我却无言以对


真っ当な仕事に就いて

找份正经的工作吧

夢なんて早々に捨てて

梦想什么的趁早扔了吧

そうすればこんな歌も生まれなかった

要果真如此也就不会写出这样的歌了

「ありがとう」よりも「ごめんなさい」が似合う人生を

选择了这比起感谢不如说是只配得上抱歉的人生的

選んだのは自分だ

是我自己

あなたの所為じゃない

并不是你们的错

だからもうこれ以上苦しまないように

所以就请不要再痛苦了吧


せめて

至少

「生きててよかったの?」

“活着真的好吗?”

「生まれてよかったの?」

“被生下来真的好吗?”

その類いの自問や寂寞にとどめを刺したい

真想把这类自问和寂寞都一举画上句号啊

日に日に小さくなる背中

一天天干瘦下去的背上

背負わせてた重荷を降ろすよ

一直压着的重荷就放下吧

駄目だなぁ、ここでも口を衝く

做不到啊,在这里也不由得脱口而出

「ごめんな」

“对不起啊”


ねぇ、父さん、母さん

哎,爸爸,妈妈

人生ってもんは選択と後悔の連続だ

人生这东西就是选择和后悔的连续

ただ一つ、

但是

あなたたちの子供として生まれた選択を

作为你们的孩子降生于世的选择

悔やんでなんかいないこと、それだけは確か

我毫无后悔,只有这点是确定的


親不孝【歌词中文翻译】的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律