中日双语热点 | 智能仿生手点燃杭州亚残运会主火炬等
1、高校应届毕业生求职报告:超四成选择考研

中国で先ごろ発表された2024年度卒業見込み大学生を対象にした求職サンプリング調査報告によると、回答者の4割以上が、「大学院入試」を選択しており、就職の時期を遅らせたいと考える学生が増えていた。また、回答者の8割以上が卒業してから最初に就く仕事を非常に重視していることが分かった。
日前发布的2024届高校毕业生求职抽样报告显示,在2024届毕业生受访对象中,超四成选择考研,延迟就业持续升温;超八成对毕业后的第一份工作非常重视,认为第一份工作会影响到自己的职业生涯。
2、熊猫化身“证婚人”

広東省広州市にある広州動物園でこのほど、ある新婚カップルがウェディングフォトを撮影した。新婦はパンダの飼育員をしているため、ジャイアントパンダの「星一(シンイー)」に「立会人」をしてもらい、ウェディングフォトの撮影を行ったのだという。
近日,在广州动物园,作为新娘的饲养员专程在大熊猫“星一”的见证下拍摄婚纱照。大熊猫“星一”摇身变“证婚人”。
3、脑波控制 智能仿生手点燃杭州亚残运会主火炬

黒い「手」がしっかり「桂冠」トーチを握り、ゆっくり聖火台に近づくと、瞬く間に点灯された。杭州第4回アジアパラリンピック競技大会(アジアパラ競技大会)の開会式で、中国の障がい者水泳選手の徐佳玲選手がスマートハンドを装着し、脳波により聖火台に点火したことにより、現場の雰囲気が最高潮に達した。
黑色的“手掌”紧紧握着“桂冠”火炬,缓缓向主火炬靠近,圣火瞬间被点燃。10月22日晚,杭州第4届亚残运会开幕式现场,中国残疾人游泳运动员徐佳玲穿戴着智能仿生手,通过脑波控制点燃了主火炬也点燃了现场气氛的高潮。
4、北海道鹿追町的红叶正在进入最佳观赏期

北海道鹿追町にある庭園では、赤や黄色に色づいたもみじの葉が見頃を迎えていて、訪れた人たちの目を楽しませている。鹿追町の庭園「福原山荘」は、北海道内でスーパーを展開する企業の創業者が昭和45年に整備した、広さおよそ9ヘクタールの庭園で、十勝地方を代表する紅葉の名所として知られている。
在日本北海道鹿追町一庭园中,红叶油绿染红染黄,景色即将迎来最佳观赏期。鹿追町的“福原山庄”庭园是一家在北海道拥有超市连锁店的企业创始人于昭和45年兴建的,占地约9公顷。它作为日本十勝地区的代表性赏红叶名胜而闻名。
5、吉尼斯认证的世界最长寿狗狗去世,享年31岁

ギネス世界記録で世界最高齢の犬に認定されていた犬が31歳で死んだ。ポルトガル中部の自然環境豊かな村に暮らす家族に飼われていたということである。ギネス世界記録を認定しているギネスワールドレコーズによると、死んだのはポルトガル中部の村で生まれ育った雄犬の「ボビ」である。
近日,曾被认定为吉尼斯世界纪录中世界上最年长的狗狗去世,享年31岁。这只狗狗居住在葡萄牙中部一个自然环境丰富的村庄的家庭。根据吉尼斯世界纪录机构吉尼斯世界纪录的说法,这只雄性狗狗叫博比(Bobi),在葡萄牙一处乡村农场度过了一生。