欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【歌词翻译+解说】いさな(勇鱼) / ヨルシカ(专辑「幻燈」收录曲)

2023-04-09 02:17 作者:时光旅人passerby  | 我要投稿

いさな

勇鱼


ヨルシカ

YORUSHIKA


专辑名:幻燈

原作:《白鲸》/ 赫尔曼·梅尔维尔


曲名「勇魚(いさな)」是“鲸鱼”的古称,意指麦尔维尔的代表作《白鲸》。

以实玛利厌烦了陆上枯燥乏味的生活,又为生计所迫,决定到海上闯荡。他在“披谷德号”捕鲸船上找到工作,船长阿哈博曾被一条名叫莫比·迪克的巨大白鲸撕走一条腿,当时与他出航的那批船员也死伤惨重。阿哈博这次出航就是为了向莫比·迪克报仇雪恨,威胁利诱船员跟他一起搜捕白鲸。

经过种种磨难,披谷德号终于找到莫比·迪克。在长达三日的恶战中,莫比·迪克摧毁了披谷德号并杀死了大部分船员,阿哈博和他剩下的追随者与其对峙,最终纷纷沉入海底。全体船员无一幸免,只剩下以实玛利这位故事的叙述者。


主歌 A1


あなたの胸びれ

你的胸鳍

窓辺を泳いで

泳于我窗边

柔らかに

柔软得

溶けた琥珀のよう

像是融化了的琥珀


(*注:鳍是鱼类和部分其他水生动物身上类似翅或桨的附肢,起着推进、平衡及导向的作用。胸鳍相当于高等脊椎动物的前肢,位于左右鳃孔的后侧,主要用来使身体前进、控制方向或在行进中“刹车”。)


あなたの鼻先

你鼻尖上的背鳍

背びれと口髭

和嘴里的鲸须

静かなまなこは

沉默不语的眼睛

まるで夜の

都和夜如出一辙


(*注:鲸鱼的鼻子称为气孔。平时放松时,气孔会被一种肌皮瓣膜所覆盖,起到隔绝水的作用。当它们浮出水面时,气孔就会打开,喷出高高的水柱;背鳍是指鱼背部的鳍,主要对鱼体起平衡的作用,鲸鱼的背鳍高大醒目,呈镰状后曲,基部幅广。)


主歌 B1


話して 鳴いて

发出声音 说些话吧

僕ら波を掻いてた

我们拨开了海浪

陸に想い馳せるように

像要将思绪掀到陆地上


副歌 S1


瞼を落として 蓋して

眼睑欲坠 就阖上眼吧

すぐは覚めないほど眠って

如同此去不醒般沉睡梦底

呼吸を吹かして

任呼吸空转


さぁ深く泳いで 泳いで

来吧 游向更深处 直至海底

眠りの浅いその波間を

在那似睡非睡的水浪间

白く微睡みながら

打个白色的盹儿吧


主歌 A2


あなたのさえずり

你婉转的鲸吟

ソファの木漏れ日

同我沙发上的叶隙光斑

柔らかに揺れた

柔软得像是

海辺のよう

摇晃在海边的波光


主歌 B2


笑って 泣いて

你笑我吧 放声哭吧

僕ら波を待ってる

我们等待着海浪

じきに思い出せるように

像是回忆就要汹涌而来般


副歌 S2


波間を旅して 潜って

在潮来去间 沉浮远行

息も出来ないほど深くへ

向那深得难以呼吸的海底

呼吸を吹かして

呼出一口云烟


さぁ深く泳いで 泳いで

来吧 泳向更深 更深的海底 

あなたの長いその尾びれを

让你身上长长的那尾鳍

波に横たえながら

横卧在潮来潮去间


主歌 B3


話して 鳴いて

说些话吧 哪怕是鲸吟

僕ら波を掻いてた

我们拨开了海浪

いつかまた会えるように

像是总有一天还会相见般


副歌 S3


瞼を落として 蓋して

落下眼睑 紧闭起双眼

夢も覚めないほど眠って

如同长梦不醒般沉睡海底

もう自分を許して

该放过自己了吧


さぁ深く泳いで 泳いで

来吧 向着更深处 泳入梦底

眠りの浅いその波間を

趁着浅眠 在那潮来潮去间

白く微睡みながら

做个纯白色的小梦



幻灯

专辑导览




【歌词翻译+解说】いさな(勇鱼) / ヨルシカ(专辑「幻燈」收录曲)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律