国内地铁逐渐“去英文化”?西方媒体竟开始着急了,你会支持吗?

随着我国经济的高速发展,我国在世界上的地位也在飞速提升。作为我国官方的使用语言,汉语在世界舞台上的地位越来越高。现如今,许多机场和重要的交通枢纽都标示有中文,但我国正在实行一项全新的改革,即逐渐"去英文化"各大交通枢纽和地铁站台。

然而,一些西方媒体刻意扭曲我国的这一行为,对外宣称中国对非中文母语的人存在歧视,并大力鼓吹他们不要来中国旅游和定居。这种说法完全是西方媒体无理的抹黑,我国对于"去英文化"是有着深刻和长远考量的,绝非他们所描述的那样。

首先,我们需要理解"去英文化"的含义。它并不意味着从此不再使用英文,而是在站台和地名的翻译上不再使用英文,而是使用拼音作为特定名词来表达。

我国之所以这样做,是出于长远考虑。过去,我国在翻译站台和地名时,除了个别无法翻译的使用拼音,其余的都用英文对应翻译。然而,这往往会引起歧义。举个简单的例子,我国有一道传统菜肴叫做"红烧狮子头",但如果直译成英文,听起来可能有些让人毛骨悚然。

另一方面,这也是为了在国际上捍卫我国的文化主权。过去,我们对外宣传时常费尽心思进行翻译,以便外国友人理解我们的历史文化。然而,我们发现这种努力反而成了其他国家合法偷取我们文化的借口。

举个例子,为了宣传春节,我们将其官方译名为"Spring Festival",并没有在前面加上"Chinese New Year"或直接使用拼音"Chun Jie"。然而,这种含糊不清的发音被喜欢偷文化的韩国人利用了。他们不仅声称春节起源于韩国,还在各大外国媒体和网站上大肆宣扬"Korean Luna New Year",即韩国农历新年。

此外,我国在地铁站和火车站配备了大量能够流利使用英语进行交流的工作人员和志愿者。此外,现代手机的智能翻译和拍照翻译功能也能够为外国友人提供便利,使他们更好地融入我们的社会。

"去英文化"不仅是我国文化自信的体现,也是对外输出汉语的直接表达。随着我国国力的增强和汉语的全球传播,相信在不久的将来,中文会像英语一样成为全世界通用的语言。

最后,欢迎大家在评论区留言讨论,分享你们对于"去英文化"的看法和建议。