火星鼠汉化心灵终结3.3.5制作决定01
嗨,小朋友们大家好。还记得我是谁吗?对了!我就是火星鼠汉化组的火星鼠winer!今天呐,我要特别的发帖宣布我对心灵终结3.3.5的制作决定。
为什么呢?因为最近3.3.5即将发布的消息不胫而走,就连官网都开始更新了。我一看差不多实锤了,是时候该好好地干一场了。

当然当前只能根据官网的透露的信息进行提前的开始制作新的版本的汉化。不过这次火汉wiki也会跟着一起更新。
当前地址为:tangjiashier.3vfree.net
总之发帖之际也是我做到一半的时候,因此也会在这里陆陆续续的更新。和大家分享新版本的火星鼠汉化中的新单位翻译。
当然你也可以

来直接获取新的动向。

超时空节点&超级穹顶


超级穹顶在最一开始被翻译成摩穹。
我感觉呢,这个摩穹的作用就是上一个版本的聚焦雷达的作用。而被代替之后,聚焦雷达也没闲着,素材复用变成超时空节点了。这个东西让时空扭曲仪变成了只能造一个的建筑,而这个东西则变成了时空扭曲仪的衍生。
那么至于摩穹,有人可能会去想为什么会那么叫呢?
我第一次看到这个单词的时候我就发现,这个单位的名字就如同铁幕、铁卫一样,自身没有意义,单词的组合就是用来形容其本身的。就像iron guard的iron对应铁,而guard对应卫一样。我们可以在这种单位后面加一个“装置”一词来形容它们,例如:铁幕装置、铁卫装置。摩穹也能被称为摩穹装置。
仔细看它的作用模式和铁卫极其相像,而且只能造一个。作为一个独当一面的建筑单位。它值得为自己配上一个独当一面的名字。
根据这几天在贴吧里的网友发帖,我觉得还是将“摩穹”改为比较保守的翻译方式。
超级穹顶直接和原文对应,没有其他的表达形式夹杂在里面,但是依旧是一个比较霸气的单位名字。
超时空海妖

siren,当然你硬要说警笛我也没办法。siren是一种传说中会在海面上出现的妖怪,她们的上身通常是一个美貌的女性,在海面起雾处唱歌。但是她们的歌声是有魔力的,听到这种声音的水手会情不自禁的跳水自杀。也有一说海妖就是美人鱼,不过我听说的版本中应该是哈皮一样的生物。
在古代,往往可以在水上的船只发生瘟疫之后人员相继感染死亡,尸体又被鸟叼光了,只剩下一个空壳在那里飘荡直到被人发现,所以才会出现海妖作怪的传说。
不过往往水手在海面听到“歌声”时,都会用蜡封住自己的耳朵,以免自己意志不坚定,被海妖“带到另外一个世界去”。
现在它出现在了盟军的舰队里,看看这次它是否还是那么让人生畏?

精锐动员

这个战术技能是很容易理解的,而且似乎这个图片就是以前红警的某个宣传图改过来的。
话说根据火汉的风格,elite不应该往菁英这样的方向去翻译吗?不过我觉得MO里的菁英已经够多了,这个称号还是留给光头和鲍里斯享受吧。精锐的话,我的第一反应是皇室战争中的野蛮人精锐。同样英文是elite,精锐代表着这个单位不是那种炸了天的英雄。他们就是普通的兵,不过比普通的兵更壮、更强、更快、更好。
动员可能让人联想到动员兵,而动员也正是苏维埃的魅力之一。士兵们响应号召,冲向战场。这种是盟军国家不包含的优势。
总之,这个译名还是很苏系的,比较贴合。
芸茹

许多单位都被更改了图标,而单位属性之类的没有任何改变。不过也可以看到制作组也开始慢慢的从网图演变为一个真正的塑造的英雄的形象。很明显这个版本的芸茹是为了心灵终结打造的。不仅在年龄和心智上都要成熟的多。芸茹可能成为一个mo里真正意义上的英雄人物了。
这个单位在3.3.5出现之前就有两个版本了,这里展示最新版本,不过其实这个版本的脸部没有之前版本的清晰。

战地钻井

war rig乍看第一次公布这个东西的时候,我压根就不知道这个东西的作用到底是啥?矿场?但是又能像幻灭飞碟一样攻击敌军。而且这东西居然还是可以像基地车一样移动的。这次官网可以发现尤里多了很多机动建设单位。
我认为rig可能指的是大型车辆的意思,这也是符合这个单位的作用的,但是rig也有钻井的意思,在所有的可能性中,战地钻井是我当时认为最有可能的结果。不过现在我看到这个奇葩,不知道怎么去称呼它。
坦克灾星

无论从这个单位的介绍,还是其emp武器,都赤裸裸写着这是一个反坦克反坦克反坦克单位
Scourge的意思是天灾,或者作为动词可以是严惩。作为天蝎这样的组织,按理来说就是一个处于被动挨打的组织,也拿不出像样的东西。幸亏拉什迪是一位天才,在得到了神秘帮助后,想要拿出一样拿的出手的东西来与强敌对抗。有复仇之意,也要表达对坦克绝对的压制。(话说狂兽人很差吗?)这个单位如同坦克杀手一样,将坦克前置作为其目标。他本身并不是灾难,而坦克遇到了他,他就是坦克的灾星。
幻灭飞碟

幻灭飞碟很早就出现在官网的图片栏里,而发布日期为4/1,加上三轮一贯的愚人节惯例,我认为这个可能是玩笑的。不过这次算是实锤了。
ruin代表着毁灭,而er作为一个把动词变为者。
在上一次的版本猜想中,ruiner称为毁灭飞碟,飞碟继承MO2中对碟子的称呼,而不是用原版幽浮一词。而我打算叫做毁灭战碟或者毁灭者飞碟之类的译名。
不过根据这个单位实际的介绍,发现此单位不包含攻击性,而是没收步兵的武器进行软压制。毁灭一词对这样的辅助单位来说名副不实,故此使用一个略微降低程度的幻灭来代替。幻灭代表着希望的失去,这正好用来形容在战场上失去武器的战士。而幻灭依旧能够体现出ruin的意义。

黄金疾风

在翻译的最一开始我就觉得黄金风暴有所不妥,往往带有风暴一词的战术都是超级武器的大招,而golden wind只是一个辅助型的战术。个人感觉是突出一股可以帮助军队的“神风”,有种当年诸葛亮借东风的感觉。因此我决定将这个战术翻译成黄金神风。
而偏偏是在完成前的一刹那,我下意识的说了一声黄金疾风。我觉得有时候偏偏就是这种灵光一现才能出现最好的翻译。我觉得疾风很能够体现这个战术的特点。
混乱之触

有人问我为什么要叫混乱之粥?估计这位是饿了。触的繁体字是(角蜀)。话说拿繁体刷梗会不会从侧面体现出其实你连字都不认识的那种感觉啊?(滑稽)
这个没有什么争议的。
混乱一时爽,一直混乱一直爽。
水浣熊

水浣熊就是它,它就是水浣熊。就是浣熊干扰车,不过能在水上开,所以叫水浣熊。
好,本篇章就公布到这里,接下来的几天里,我会陆陆续续的把接下来的单位都公布出来。记得关注来获取最新的信息哦!
