欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

摩诃婆罗多30:上古亿万人大战,杀神一人灭百万,按时上下班。

2022-12-17 22:12 作者:弓箭手呼兰噶剌  | 我要投稿

《杀毗湿摩篇》

持国说:

我方和另一方的阵容这样排定后,俱卢族人和般度族人谁先开战?

全胜说:

你的儿子难敌与弟兄们一起,国王啊!让毗湿摩排位在前,带领军队前进。

而全体般度族人以怖军为先锋,他们想与毗湿摩交战,满心欢喜地前进。

咆哮声,欢叫声,军乐、牛角、大鼓、小鼓和铜鼓,战马嘶鸣,大象吼叫。

双方的军队,国王啊!他们冲向我们,我们发出呼叫,一片喧嚣。

般度族和俱卢族的大队人马相遇,螺号和鼓声震撼双方大军,犹如狂风摇撼森林。

在这凶恶的时刻,双方的军队充满国王、象、马和车,向前挺进,喧嚣不已,犹如狂风搅动大海。

喧嚣之声腾起,令人毛发直竖。这时,大臂怖军像公牛那样发出吼叫。

怖军的吼叫压过螺号声、鼓声、大象的叫声和军队的狮子吼。

怖军的吼叫压过军队中成千成千匹战马的嘶鸣声。

他像乌云发出雷鸣,你的士兵听到他的吼叫,瑟瑟发抖。

听到这位英雄的吼叫,所有的坐骑流出粪尿,犹如众兽听到狮子吼。

他发出吼声,显示自己的可怕形象,犹如浓重的乌云,威胁你的儿子们,压向你的军队。

兄弟们包围这个向前冲来的大弓箭手,用大量的箭覆盖他,犹如乌云笼罩太阳。

你的儿子难敌、丑面、难偕、舍罗、大勇士难降和难耐,国王啊!

毗文沙提、奇军、大勇士奇耳、多友、庆胜、博遮和英勇的月授之子,

他们挥舞大弓,犹如乌云挥舞闪电,取出如同释放蛇毒的铁箭。

然后,德罗波蒂的儿子们、大勇士妙贤之子、无种、偕天和水滴王之孙猛光,

冲向持国之子们,用利箭打击他们,犹如用速度飞快的金刚杵打击山峰。

在这首次遭遇中,弓弦发出可怕的声响,你方和对方没有一个人转身逃跑。

我看到德罗纳的徒弟们,婆罗多族雄牛啊!驾轻就熟,频频射箭,命中目标,国王啊!

嗡嗡的弓弦声接连不断,燃烧的利箭犹如彗星从空中飞落。

所有其他的国王仿佛成了旁观者,婆罗多子孙啊!他们观看这场壮观而可怕的亲族会战。

这些大勇士互相积有冤仇,情绪激动,国王啊!他们互相挑战,进行决斗。

俱卢族和般度族军队中充满象、马和车,他们在战场上光辉灿烂,犹如一幅画卷。

然后,在你的儿子命令下,所有的国王手持弓箭,与军队一起冲上去。

而在坚战的指挥下,成千成千个国王也喊叫着,冲向你儿子们的军队。

双方的军队激烈交战,士兵们扬起的尘土遮住了太阳。

进攻,溃退,又反攻,在这里分辨不清敌我双方的区别。

在这场极其恐怖的混战中,你父亲的光辉胜过一切军队。

全胜说:

在这恐怖的一天的上午,民众之主啊!进行着杀戮国王们躯体的可怕战争。

俱卢族和般度族渴望在战斗中取胜,他们的叫声犹如狮子吼,在天地回响。

欢叫声中混合螺号声,还能听到勇士们发出的狮子吼。

皮套牵拉的弓弦声,婆罗多族雄牛啊!步兵的脚步声,战马的嘶鸣声。

刺棒和刺钩的鞭策声,武器的碰击声,大象互相冲撞发出的铃铛声。

在这令人毛发直竖的喧嚣声中,车声隆隆,犹如乌云打雷。

所有的战士狠下决心,不怕牺牲,高举旗帜,冲向般度族人。

福身王之子在战斗中,亲自冲向胜财,国王啊!手持可怕的弓,犹如时神的刑杖。

而威武的阿周那也手持举世闻名的甘狄拨神弓,冲向位于阵地前沿的恒河之子。

这两位俱卢族之虎都想杀死对方。有力的恒河之子在战斗中刺向阿周那,但没有能动摇他,国王啊!而般度之子在战斗中也不能动摇毗湿摩。

大弓箭手萨谛奇冲向成铠。他俩之间的一场混战令人毛发直竖。

萨谛奇用可怕的箭射击成铠,成铠用可怕的箭射击萨谛奇,互相厮杀。

这两位大力士全身中箭,犹如春季里两棵盛开的金苏迦树,挂满鲜花。

大弓箭手激昂与巨力交战。这位憍萨罗王在战斗中,民众之主啊!砍断妙贤之子的旗帜,击倒他的车夫。

妙贤之子见车夫倒下,怒不可遏,大王啊!向巨力射出九支箭。

这位折磨敌人者又向巨力射出黄色的月牙箭,一支砍断旗帜,一支砍断前轴,一支击倒车夫,国王啊!他俩愤怒地互相厮杀,发射利箭。

怖军在战场上与你的儿子难敌交战。大勇士难敌骄傲,狂妄,记仇。

这两位大力士、人中之虎、俱卢族魁首在战场上互相泼洒箭雨。

看到这两位灵魂伟大、武艺高超的优秀战士,一切众生惊讶不已,婆罗多子孙啊!

难降冲向大勇士无种,向他发射许多致命的利箭。

玛德利之子仿佛笑着,射出利箭,砍断他的旗帜和弓,婆罗多子孙啊!然后,又向他发射二十五支小头箭。

你的儿子难以制服,在大战中用箭击倒他的车辕和旗帜。

丑面在大战中冲向奋勇作战的大力士偕天,向他泼洒箭雨。

而英雄偕天在大战中,用极其锋利的箭击倒丑面的车夫。

他俩热衷战斗,在战场上互相攻击,用可怕的箭威胁对方,一心想要进攻或反击。

坚战王亲自冲向摩德罗王,摩德罗王将他的弓射断成两半,尊者啊!

贡蒂之子坚战丢下断弓,拿起另一张更加强劲有力的弓。

国王愤怒地用笔直的箭覆盖摩德罗王,说道:“你等着,等着!”

猛光冲向德罗纳,婆罗多子孙啊!猛光奋勇作战,德罗纳愤怒地将他致敌死命的硬弓一断为三。

他在战斗中又发射一支极其可怕的箭,如同时神的刑杖,击中猛光的身体。

木柱王之子拿起另一张弓和十四支箭,向德罗纳发起反击。他俩满腔愤怒,互相激战。

刚烈的商佉在战场中冲向刚烈的月授之子,说道:“你等着,等着!”大王啊!

在战斗中,这位英雄击中他的右臂,而月授之子击中商佉的锁骨。

这两位骄傲的武士越战越勇,场面可怕,犹如弗栗多和因陀罗交战,民众之主啊!

大勇士勇旗灵魂不可限量,民众之主啊!他满腔怒气,在战场上冲向愤怒的波力迦。

波力迦发出狮子吼,国王啊!向愤怒的勇旗射出许多箭。

车底王满腔愤怒,迅速向波力迦射出九支箭。他俩在战斗中,犹如一头疯象进攻另一头疯象。

他俩在战斗中,一次又一次发出吼叫。他俩愤怒地交战,犹如火星和水星相遇。

行为暴戾的瓶首在战斗中冲向行为暴戾的罗刹指掌,犹如帝释天冲向波罗。

瓶首满腔愤怒,向大力士罗刹射出九十支利箭,婆罗多子孙啊!

指掌在战斗中,也多次选择笔直的箭,射向大力士怖军之子。

这两位大力士在战斗中互相中箭,光辉灿烂,犹如天神和阿修罗大战中的帝释天和波罗。

有力的束发在战斗中冲向德罗纳之子,国王啊!愤怒的马嘶向冲向前来的束发,

发射极其锋利的铁箭,令他颤抖。束发也反击德罗纳之子,国王啊!

射出锋利的黄檀箭。他俩在战斗中使用多种多样的箭,互相厮杀。

军队首领毗罗吒在战斗中迅速冲向勇士福授,开始战斗,国王啊!

毗罗吒遭到福授打击,满腔愤怒,泼洒箭雨,犹如乌云向山峰降雨。

福授在战斗中,迅速用箭覆盖大地之主毗罗吒,犹如乌云笼罩升起的太阳。

有年之子慈悯冲向羯迦夜王巨武,用箭雨覆盖他,婆罗多子孙啊!

愤怒的羯迦夜王也用箭雨覆盖乔答摩。他俩互相杀害对方的马,粉碎对方的弓。

他俩失去战车,愤怒地互相逼近,用剑作战。他俩激烈交战,场面可怕。

木柱王满怀喜悦,冲向喜气洋洋的信度王胜车,焚烧敌人者啊!

信度王在战斗中向木柱王射出三支箭,木柱王予以回击。

他俩激烈交战,场面可怕,犹如金星和火星相遇,令观众心生喜悦。

你的儿子奇耳驾着快马,冲向大力士子月,开始战斗。

奇耳射出许多箭,不能动摇子月。子月也不能动摇奇耳。这仿佛是奇迹。

大勇士显光满腔愤怒,为了般度族的利益,勇敢地冲向人中之虎善佑。

善佑在战斗中,用浩大的箭雨覆盖大勇士显光,大王啊!

显光情绪激动,在大战中也用许多箭覆盖善佑,犹如乌云笼罩山峰。

英勇的沙恭尼冲向英勇的向山,王中因陀罗啊!犹如一头疯象冲向另一头疯象。

坚战之子满腔愤怒,在战斗中向妙力之子发射许多利箭,犹如因陀罗进攻檀那婆。

大智者沙恭尼回击向山,向他发射许多笔直的箭。

闻业在战斗中冲向英武的甘波阇族大勇士善巧,王中因陀罗啊!

善巧在战斗中攻击大勇士偕天之子,但不能动摇他,犹如不能动摇弥那迦山。

愤怒的闻业向甘波阇族大勇士发射许多箭,仿佛射中他的全身。

宴丰满腔愤怒,在战斗中冲向愤慨的闻寿,一个更比一个奋勇向前。

大勇士阿周那之子在战斗中杀死他的马,发出巨大的吼声,士兵们高兴满意。

闻寿满腔愤怒,在战斗中也用铁杵杀死阿周那之子的马,然后继续交战。

阿般提国的阿奴文陀和文陀在战斗中缠住率领儿子和军队的大勇士贡提婆阇。

我们在这里看到奇迹,阿般提人勇敢坚定,与庞大的军队交战。

阿奴文陀用棍棒打击贡提婆阇,贡提波阇迅速发射大量的箭。

贡提婆阇的儿子也向文陀射箭,文陀予以回击。这仿佛是奇迹。

羯迦夜族五位兄弟率领军队,犍陀罗族五位王子也率领军队,尊者啊!他们在战场上交战。

你的儿子雄臂与优秀的勇士毗罗吒之子优多罗交战,向他发射许多利箭。优多罗也向这位勇士发射许多利箭。

车底王在战斗中冲向优楼迦,国王啊!优楼迦向他发射许多锋利的羽箭。

他俩不可战胜,愤怒地互相厮杀,场面可怕,民众之主啊!

就是这样,你方和对方布满车、象、马和步兵,数千个捉对交战的场面。

这战斗场面乍看仿佛壮丽美观,随即疯狂混乱,什么也分辨不清。

在战斗中,象冲向象,车兵冲向车兵,马冲向马,步兵冲向步兵。

勇士们在战场上互相进攻,战斗激烈,难解难分。

天神、仙人、悉陀和遮罗纳们聚集在这里,观看这场如同天神和阿修罗的可怕战争。

数千头象和数千辆车,马流和人流,尊者啊!超出常规。

到处可见车、象、步兵和骑兵,反复交战,人中之虎啊!

全胜说:

国王啊!这里那里,这时那时,数百数千场战斗,混乱不堪,我将告诉你,婆罗多子孙啊!

儿子不认父亲,父亲不认亲生儿子;兄弟不认兄弟,母舅不认外甥。

外甥不认母舅,朋友不认朋友。般度族和俱卢族交战,仿佛魔鬼附身。

一些人中之虎用车队撞翻车队,用车轭撞断车轭,婆罗多族雄牛啊!

用车辕撞断车辕,用车轴撞断车轴,互相渴望杀死对方。

一些车被另一些车挡住,不能前进。一些身躯庞大、颞颥裂开的大象被另一些大象挡住。

一些愤怒的大象与另一些挂着长矛和旗帜的大象,互相用象牙反复进攻。

大王啊!一些大象被另一些凶猛的大象用象牙戳伤,痛苦不堪,发出哀叫。

一些颞颥裂开的大象训练有素,在刺棒和刺钩鞭策下,冲向另一些颞颥裂开的大象。

一些大象缠住另一些颞颥裂开的大象,追逐奔跑,发出苍鹭那样的鸣叫。

一些训练有素的优秀大象颞颥裂开,被利剑、长矛和铁箭击中。

它们被击中要害,哀叫着倒地死去。另一些大象发出可怕的吼叫,四处逃跑。

那些保卫象腿的战士胸膛宽阔,配备有剑、弓和明亮的战斧,

棍、杵、标枪和长矛,铁闩和明亮锋利的剑。

但见他们手持武器,情绪激昂,四处奔跑,互相渴望杀死对方,大王啊!

但见勇士们互相进攻,手中明亮的剑滴着人血。

英雄们的手臂挥剑砍杀,击中致命部位,发出尖利的叫喊。

被棍棒打碎,被利剑砍碎,被象牙捅碎,被大象撞碎,

到处听到人群互相发出哀叫,犹如鬼魂可怕的呼喊,婆罗多子孙啊!

那些战马尾巴如同拂尘,速度快似天鹅,骑兵骑着它们,互相进攻。

他们掷出镶金的大梭镖,明亮锋利,速度飞快,像蛇一样。

一些英勇的骑兵骑着快马,跳上大车,割取车夫的脑袋。

而车夫用笔直的月牙箭,杀死许多进入射程的骑兵。

那些大象装饰有金子,犹如山上的云。它们疯狂地摔倒战马,用脚踩碎。

一些大象被梭镖击中颞颥和肋部,痛苦不堪,发出哀叫。

在可怕的混乱中,一些优秀的大象冲向战马,将战马连同骑兵一起摔倒。

一些大象四处游荡,用象牙挑起战马和骑兵,用脚践踏战马和旗帜。

一些公象春情勃发,用鼻子和脚杀死战马和骑兵。

一些大象用鼻子卷起车和马,拽向四面八方,伴随着种种响声。

明亮锋利的标枪速度飞快,像蛇一样落下,刺穿人马的身躯和铁铠甲。

英雄们举臂掷出锃亮的标枪,坠落下来,像大流星那样可怕,民众之主啊!

战士们从豹皮鞘和虎皮鞘中拔出锃亮的刀剑,在战场上杀死敌人。

但见他们愤怒地跳跃着,即使肋部受伤,依然举着剑、盾和战斧,扑向前去。

一些人被标枪击中,一些人被战斧砍倒,一些人被大象踩伤,另一些人被战马踩伤。

一些人被车轮碾压,另一些人被利箭射中,国王啊!到处听到人们呼唤亲人。

在战场上,一些人呼唤儿子,一些人呼唤父亲,一些人呼唤兄弟,另一些人呼唤母舅、外甥或其他亲人。

许多人武器失落,大腿破碎,胳膊断裂,肋部撕开,婆罗多子孙啊!但见他们渴望活命,哀号哭泣。

一些人倒在地上,奄奄一息,唇焦口渴,乞求喝水,民众之主啊!

一些人躺在血泊中,痛苦不堪,强烈地谴责自己和你的儿子们,婆罗多子孙啊!

而另一些与对方结下仇恨的刹帝利勇士,尊者啊!不放下武器,不哀号哭泣,依然满怀喜悦,咒骂对方。

他们愤怒地用牙齿咬住自己的嘴唇,紧皱眉头,望着对方。

另一些大力士意志刚强,忍受着箭伤的剧烈疼痛,一声不吭。

另一些勇士在战斗中失去战车,倒在地上,被大象踩伤,要求登上别人的战车,大王啊!他们光彩熠熠,犹如鲜花盛开的金苏迦树。

在这些军队中,充满可怕的叫喊声。在这场极其恐怖的战争中,英雄们互相杀戮。

父亲杀害儿子,儿子杀害父亲,外甥杀害母舅,母舅杀害外甥。

朋友杀害朋友,亲友杀害亲友,国王啊!就是这样,俱卢族和般度族在这里交战。

在这场混乱可怕的大战中,般度军进攻毗湿摩,向前移动。

大臂毗湿摩站在大车上,婆罗多族雄牛啊!高耸着以五星和棕榈树为标志的银旗,犹如月亮和弥卢山,国王啊!

全胜说:

在这可怕的一天,上午已过大半,大英雄们互相杀戮的残酷战斗仍在进行。

在你的儿子督促下,丑面、成铠、慈悯、沙利耶和毗文沙提上前保护毗湿摩。

由这五位杰出的勇士保护,婆罗多族雄牛啊!大勇士冲向般度军。

但见毗湿摩以棕榈树为标志的旗帜,不断在车底族、迦尸族、迦卢沙族和般遮罗族中移动,婆罗多子孙啊!

毗湿摩用箭杆笔直、速度飞快的月牙箭,粉碎许多敌人的头颅和武器。

毗湿摩在车道上舞动,婆罗多族雄牛啊!一些大象被击中要害,发出痛苦的哀叫。

激昂满腔愤怒,站在棕色骏马驾驭的战车上,冲向毗湿摩的战车。

飘扬着金光灿烂的迦尼迦罗旗,他向毗湿摩和那些杰出的勇士泼洒箭雨。

他的利箭射中以棕榈树为标志者的旗帜。这位英雄与毗湿摩及其随从们战斗。

一支箭射向成铠,五支铁箭射向沙利耶,九支顶端锋利的箭射向老祖父。

一支拉满弓弦射出的箭,准确命中镶金的旗帜。

一支笔直的月牙箭突破重围,砍下丑面的车夫的头颅。

一支顶端锋利的月牙箭砍断慈悯镶金的弓。他还射出许多尖嘴箭。

这位大勇士无比愤怒,仿佛跳着舞蹈,奋勇杀敌。天神们看到他武艺娴熟,感到满意。

以毗湿摩为首的勇士们看到他百发百中,仿佛觉得勇武的胜财显身。

他轻松自如,向四面八方挥舞他的弓,嗡嗡作响,犹如甘狄拨神弓;闪闪发光,犹如火轮。

诛灭敌雄的毗湿摩在战斗中冲向阿周那之子,迅速射出九支高速快箭。

恪守誓言者用三支月牙箭砍断威力无比者的旗帜,又用三支羽箭杀死他的车夫。

成铠、慈悯和沙利耶也攻击阿周那之子,尊者啊!但不能动摇他,犹如不能动摇弥那迦山。

英勇的阿周那之子受到持国族大勇士们包围,向五位勇士泼洒箭雨。

有力的阿周那之子用箭雨挡住他们的强大武器,吼叫着,向毗湿摩射箭。

他控制思想,在战斗中用箭攻击毗湿摩,国王啊!人们发现他的臂膊粗壮有力。

毗湿摩也反击这位勇士射来的箭,而他在战斗中粉碎毗湿摩挽弓射来的箭。

这位英雄箭无虚发,在战斗中用九支箭砍断毗湿摩的旗帜,人们发出呼喊。

高大的棕榈树由银子制成,镶有金子,被妙贤之子的箭砍断,倒在地上,婆罗多子孙啊!

看到妙贤之子用箭射倒旗帜,婆罗多族雄牛啊!怖军满怀喜悦,向妙贤之子发出欢呼。

这时,威严可怕的大力士毗湿摩施展许多神奇的武器。

这位灵魂不可限量的老祖父向妙贤之子射出成百成千支笔直的箭。

般度族十位勇敢非凡的大弓箭手迅速驾车冲上前去,保护妙贤之子。

毗罗吒和他的儿子、水滴王之孙猛光、怖军、羯迦夜族五兄弟和萨谛奇,民众之主啊!

面对他们快速冲来,福身王之子毗湿摩在战斗中,向般遮罗王子和萨谛奇发射三支利箭。

他拉满弓弦,射出一支锋利的剃刀箭,砍断怖军的旗帜。

怖军以狮子为标志的金制旗帜,人中俊杰啊!被毗湿摩射断,从车上掉下。

怖军在战斗中向福身王之子毗湿摩发射三支箭,向慈悯发射一支箭,向成铠发射八支箭。

毗罗吒之子优多罗驾着鼻端翘起的大象,冲向摩德罗王。

象王快速冲来,沙利耶在战斗中驾车挡住象王无与伦比的速度。

愤怒的象王抬脚踩在车轭上,杀死沙利耶的四匹高大的骏马。

摩德罗王站在马匹被杀的战车上,掷出铁制标枪,像毒蛇一样,致优多罗以死命。

标枪穿透铠甲,优多罗陷入一片黑暗之中,从象背摔下,刺钩和刺棒失落。

沙利耶持剑从优质战车上跳下,冲向象王,割下象王的大鼻子。

这头大象的致命部位中了许多箭,鼻子又被割掉,发出可怕的哀鸣,倒地死去。

大勇士摩德罗王完成这个战绩,迅速登上成铠光辉灿烂的战车。

毗罗吒之子商佉看到兄弟优多罗被杀,看到沙利耶和成铠在一起,怒不可遏,犹如火上浇油,熊熊燃烧。

这位力士拉开镶金的大弓,冲向前去,想要杀死摩德罗王沙利耶。

在四周庞大的车队护卫下,他冲向沙利耶的战车,发射箭雨。

看到他冲来,像疯象那样勇敢,你的七位勇士从四面围堵他,想要从死神之口救出摩德罗王。

大臂者毗湿摩发出雷鸣般吼叫,举起高似棕榈树的弓,冲向商波。

看到这位力大无比的大弓箭手冲向前来,般度军瑟瑟发抖,犹如遭到狂风吹袭。

阿周那赶紧站到商佉的前面,心里想着要保护他免遭毗湿摩杀害。于是,战斗开始。

战士们在交战中,发出一片“啊啊”的叫喊声。威力之中见威力,令人惊诧不已。

沙利耶手持棍棒,从大车上跳下,杀死商佉的四匹马,婆罗多族雄牛啊!

商佉迅速拿起剑,从马匹已死的战车上跳下,登上毗跋蔟的战车,这才心情安定。

从毗湿摩的战车上,快速飞出许多箭,布满天地之间。

最优秀的战士毗湿摩用箭射倒般遮罗人、摩差人、羯迦夜人和钵罗跋德罗迦人。

他在战斗中很快避开左手开弓的般度之子,冲向由军队护卫的般遮罗国木柱王,国王啊!向这位可爱的亲友发射许多箭。

但见木柱王的军队遭到利箭折磨,犹如冬末的森林遭到大火焚烧。毗湿摩屹立战场,犹如无烟的火焰。

如同中午光焰燃烧的太阳,般度族的士兵们不敢凝视毗湿摩。

般度族人胆战心惊,环视四周,犹如受冻的牛群,找不到保护者。

遭到杀戮,受伤,逃跑,沮丧,般度军中响起一片“啊啊”的呼叫声,婆罗多子孙啊!

福身王之子毗湿摩始终拉满弓弦,发射顶端燃烧的箭,犹如一条条毒蛇。

恪守誓言的毗湿摩向四面八方射出一行又一行箭,逐一杀死般度族勇士,婆罗多子孙啊!

四处的军队受挫崩溃,这时太阳已经落山,什么也分辨不清。

普利塔之子们看到毗湿摩在大战中巍然屹立,只得带领军队撤退,婆罗多族雄牛啊!

全胜说:

在这第一天,军队撤退,婆罗多族雄牛啊!毗湿摩在战斗中精神饱满,难敌满怀喜悦。

法王坚战与弟兄们及所有的人中英雄一起,迅速走到克敌制胜者那里。

他目睹毗湿摩的勇武,想到自己的失败,忧伤至极,对苾湿尼族后裔说道:

“黑天啊!你看大弓箭手毗湿摩英勇可怕,用箭摧毁我的军队,犹如大火焚烧夏季的干草。

我们怎样才能对付这位灵魂伟大的人?他像浇上酥油的火焰那样吞噬我的军队。

看到这位持弓的人中之虎力大无比,我的军队中箭逃跑。

在战斗中,愤怒的阎摩,执金刚,手持套索的伐楼那,或者手持棍棒的俱毗罗,都能战胜。

但威力无比的大力士毗湿摩不能战胜。我处在这样的境况:沉入毗湿摩深不可测的水流中。

由于我智力低下,居然与毗湿摩对抗,盖娑婆啊!我最好还是去林中生活,乔宾陀啊!

而不要把这些国王奉献给死神毗湿摩,黑天啊!精通武艺的毗湿摩将毁灭我的军队。

正如飞蛾扑向燃烧的火焰,我的军队走向灭亡。

我为了王国而逞强,被引向毁灭,苾湿尼族后裔啊!我英勇的弟兄们遭受箭的折磨,痛苦不堪。

为了我,人们失去兄弟朋友,失去王国,失去幸福。我认为生命宝贵,因为生命难得。

在我的余生,我将长期修炼苦行。我不再让这些朋友在战场上遭到杀害,盖娑婆啊!

大力士毗湿摩不停地用神奇的武器,数千数千地杀死我的那些优秀的勇士。

“我该怎么办?摩豆族后裔啊!赶快告诉我。我看到左手开弓者似乎在战斗中保持中立。

唯独大臂者怖军牢记刹帝利正法,完全依靠臂力,奋力作战。

他思想高尚,手持诛灭英雄的铁杵,竭尽全力,在象、马、车和步兵中,完成艰难的事业。

但是,依靠正直的战斗,即使用几百年时间,尊者啊!也不能毁灭敌人的军队,英雄啊!

惟有你的朋友精通武艺,而他眼看着我们惨遭灵魂伟大的毗湿摩和德罗纳打击。

灵魂伟大的毗湿摩和德罗纳不断使用神奇的武器,击败所有的刹帝利。

黑天啊!毗湿摩情绪激昂,如此英勇。他与那些国王们一起,肯定会消灭我们。

你看有哪位大弓箭手或大勇士,瑜伽之主啊!他能在战斗中制服毗湿摩,犹如乌云制服森林大火?

依靠你的恩惠,乔宾陀啊!般度兄弟才能消灭仇敌,收复王国,与亲属们一起共享快乐。”

思想高尚的普利塔之子这样说完,心中充满忧伤,沉思良久。

看到般度之子忧愁悲伤,内心痛苦,乔宾陀鼓励般度兄弟,说道:

“别忧伤,婆罗多族俊杰啊!你不应该忧伤。你的弟兄们个个是英雄,举世闻名的弓箭手。

有我支持你,国王啊!还有大勇士萨谛奇,年长的毗罗吒王和木柱王,水滴王之孙猛光。

所有的国王和军队都忠于你,优秀的国王啊!期望获得你的恩惠,民众之主啊!

水滴王之孙猛光这位大力士担任军队统帅,他始终为你的利益着想,讨你喜欢。还有大臂者束发,他肯定会致毗湿摩以死命。”

坚战听后,在这个会议上,当着黑天的面,对大勇士猛光说道:

“猛光啊!你记住我要对你说的话,尊者啊!我的话说出口,不应该受到违背。

黑天同意你担任我的军队统帅。正如从前迦絺吉夜担任天军统帅,你担任般度军统帅,人中雄牛啊!

你施展威力,消灭俱卢族人吧,人中之虎啊!我、怖军和黑天都追随你,尊者啊!

还有玛德利的双生子,全副武装的德罗波蒂的儿子们,以及其他的优秀国王们,人中雄牛啊!”

然后,猛光说了鼓舞人心的话:“普利塔之子啊!商波早已认定我是杀死德罗纳的人。

我现在要与毗湿摩、德罗纳、慈悯、沙利耶和胜车作战,与所有那些傲慢的国王们作战,国王啊!”

水滴王之孙这位折磨敌人的王中因陀罗意气风发,热衷战斗的般度族大弓箭手们发出一片欢呼。

于是,普利塔之子对军队统帅水滴王之孙说道:“有一种消灭一切敌人的阵法,名叫苍鹭阵。

此阵是在天神和阿修罗大战中,祭主告诉因陀罗的。你就布置这种消灭敌军的阵法,让我方的国王们,也让俱卢族的国王们看看这种前所未见的阵容!”

他听了这位人中之神的话,犹如毗湿奴听了执金刚的话。天亮后,他将胜财安排在全军的前面。

阿周那的旗帜是因陀罗命令工巧天制造的,在空中移动飘扬,令人惊叹。

它仿佛沿着车道跳舞,尊者啊!它配有许多旗幡,颜色如同彩虹,飞鸟般在空中移动,犹如乾闼婆城。

这位普利塔之子具有镶嵌宝石的甘狄拨神弓,犹如至高的自在天具有光芒。

由大军护卫的木柱王成为此阵的头部,贡提婆阇王和车底王成为它的双眼,人中之主啊!

陀沙尔那人、补罗耶伽人、陀歇罗迦人、阿奴波伽人和吉罗陀人位于颈部,婆罗多族雄牛啊!

坚战和波吒遮罗人、洪吒人、波罗婆迦人、尼沙陀人一起,位于背部,国王啊!

怖军和水滴王之孙猛光在两翼。还有,德罗波蒂的儿子们和激昂,以及大勇士萨谛奇。

毕舍遮人、陀罗陀人、崩德罗人和贡提雅沙人,摩吒迦人、罗吒迦人、坦伽纳人和波罗坦伽纳人。

波力迦人、底底罗人、朱罗人和文底耶人,婆罗多子孙啊!这些地方的人位于右翼。

火邻人、遮伽冬吒人和波罗陀沙人,婆罗多子孙啊!沙钵罗人、冬布波人、婆蹉人和那古罗人,无种和偕天,位于左翼。

两翼一万辆车,头一百万辆车,背一千零两万辆车,颈一百零七万辆车。

两翼的顶端、边缘和末端围有大象,国王啊!行进时犹如群山移动。

毗罗吒和羯迦夜人护卫尾部,还有迦尸王和尸毗王以及数万辆车。

这样,般度族排定这个庞大的阵容,婆罗多子孙啊!全副武装,盼望太阳升起,准备战斗。

他们的白色华盖宽敞洁净,灿若太阳,在象群和车群中闪发光辉。

全胜说:

威力无比的普利塔之子排定庞大的苍鹭阵,牢不可破,令人畏惧,你的儿子看到后,

尊者啊!他走近教师慈悯、沙利耶、月授之子、奇耳和马嘶,

走近以难降为首的所有弟兄,还有准备战斗的其他许多勇士,婆罗多子孙啊!

你的儿子及时地说了这些鼓舞人心的话:“你们手持各种武器,精通武艺。

你们都是大勇士,独自一人就能在战斗中杀死这些般度之子和他们的军队,更何况你们集合在一起。

我们的军队受毗湿摩保护,力量无限;他们的军队力量有限,诸位优秀的国王啊!

商斯他那人、苏罗塞那人、吠尼迦人、古古罗人、阿雷婆迦人、三穴人、摩德罗迦人和耶婆那人,

与胜敌、难降以及英勇的奇耳、欢喜和喜悦一起,

与奇军和巴尼跋德罗迦人一起,带着各自的军队,保护毗湿摩!”

于是,德罗纳、毗湿摩和你的儿子,尊者啊!排定大阵,抵抗般度族。

四周簇拥着浩荡的队伍,毗湿摩犹如天帝率领大军挺进。

威武的大弓箭手持力仙人之子跟随他,与恭多罗人、陀沙尔那人、摩揭陀人一起,民众之主啊!

与毗陀婆人、美迦罗人和耳遮人一起,带着所有的军队,保护战绩辉煌的毗湿摩。

犍陀罗人、信度人、绍维罗人、尸毗人和婆娑提人,与沙恭尼一起,带着自己的军队,保护持力仙人之子。

而难敌王与自己的弟兄们一起,与阿湿婆多迦人、毗尔纳人、舍尔密罗人和憍萨罗人一起,

与德罗德人、朱朱波人、克苏德罗迦人和摩罗婆人一起,兴高采烈,保护妙力之子的军队。

广声、舍罗、沙利耶、福授及阿般提国的文陀和阿奴文陀保护左翼,尊者啊!

月授之子、善佑和甘波阇国善巧,还有百寿和闻寿,护卫右翼。

马嘶、慈悯和沙特婆多族成铠带着大批军队殿后。

具旗、施财、迦尸王之子阿毗菩和各地的国王在后面护卫,

你方的所有将士兴奋地准备战斗,婆罗多子孙啊!他们喜悦地吹响螺号,发出狮子吼。

威武的俱卢族老祖父听到这些将士兴奋地吼叫,他也发出高昂的狮子吼,吹响螺号。

接着,其他人的各种螺号吹响,各种铜鼓、大鼓和小鼓敲响,一片喧嚣。

然后,他俩站在白马驾驭的大车上,吹响镶有金子和宝石的上等螺号。

感官之主吹响“五生”螺,胜财吹响“天授”螺,行为可怕的狼腹吹响“崩多罗”大螺号。

贡蒂之子坚战王吹响“永胜”螺,无种和偕天吹响“妙声”螺和“珠花”螺。

迦尸王、尸毗王子、大勇士束发、猛光、毗罗吒和声名卓著的萨谛奇,

大弓箭手般遮罗王和德罗波蒂的五个儿子,他们全都吹响大螺号,发出狮子吼。

这些勇士发出的巨大吼声充斥天地,交响回荡。

大王啊!这些俱卢族和般度族将士兴奋地互相走近,威胁对方,准备再次交锋。

持国说:

我方和对方的阵容这样排定,这些最优秀的战士怎样交战?

全胜说:

双方军队排定阵容,全副武装,旗帜鲜艳。看到军队犹如浩瀚的大海,无边无沿,

你的儿子难敌王站在中间,对你方全体将士说道:“你们全副武装,战斗吧!”

全体将士狠下心肠,奋不顾身,高举旗帜,冲向般度族。

然后,一场混战,令人毛发直竖,你方和对方的战车和大象挤成一堆。

车上的将士射出金色羽箭,箭头明亮锋利,落在象和马身上。

战斗这样开始,大臂毗湿摩全副武装,威风凛凛,举弓射箭,

射向妙贤之子、怖军、大勇士悉尼之孙、羯迦夜、毗罗吒和水滴王之孙猛光,

射向车底人和摩差人。俱卢族老祖父将箭雨泼洒在这些人中英雄身上。

英雄对垒,庞大的阵容摇动,所有的军队投入激战。

般度族的旗帜和大象倒下,骏马受伤,车队散开。

人中之虎阿周那看到大勇士毗湿摩,愤怒地对苾湿尼族后裔说道:“你向祖父那里冲去!

苾湿尼族后裔啊!毗湿摩满腔愤怒。显然,为了难敌的利益,他要毁灭我的军队。

德罗纳、慈悯、沙利耶、奇耳和以难敌为首的持国之子们,克敌制胜者啊!

他们在这位顽强的弓箭手的保护下,要消灭般遮罗人。为了保护我的军队,我要冲向毗湿摩,克敌制胜者啊!”

富天之子对他说道:“你要小心,胜财啊!我这就带你冲向祖父的战车,英雄啊!”

说罢,修罗后裔将这辆举世闻名的战车,驶向毗湿摩的战车,人主啊!

众多的旗帜飘扬,马匹的色泽如同苍鹭,高耸的幡幢上猿猴发出可怕的叫声,这辆战车闪耀着太阳的光辉,发出巨大的雷鸣声。

这位解除朋友危难的般度之子迅速到达,发射利箭,攻击俱卢军和苏罗塞那人。

他像发情的大象飞速冲来,在战斗中用利箭射倒众勇士,令人恐惧。

在以信度人为首的东部人、绍维罗人和羯迦夜人护卫下,福身王之子毗湿摩奋起迎战阿周那。

除了俱卢族祖父或者德罗纳和毗迦尔多那,还有谁能抵御手持甘狄拨神弓者?

大王啊!俱卢族祖父发射七十七支铁箭,围攻阿周那。

德罗纳发射二十五支箭,慈悯五十支箭,难敌六十四支箭,沙利耶九支箭。

信度王也发射九支箭,沙恭尼五支箭,国王啊!奇耳向般度之子发射十支月牙箭。

这位大弓箭手遭到四面八方的利箭袭击,这位大臂者毫不畏缩,犹如大山遭到袭击,岿然不动。

这位人中之虎向毗湿摩发射二十五支箭,向慈悯发射九支箭,向德罗纳发射六十支箭,向毗迦尔纳发射三支箭。

这位灵魂无限的有冠者进行反击,向阿尔乌耶尼发射三支箭,向难敌发射五支箭,婆罗多族雄牛啊!

萨谛奇、毗罗吒、水滴王之孙猛光、德罗波蒂的儿子们和激昂护卫胜财。

般遮罗王子与苏摩迦人一起,冲向热爱恒河之子的大弓箭手德罗纳。

最优秀的勇士毗湿摩用八十支利箭射击般度之子,你方的将士齐声呼喊。

听到他们欢快的呼喊,威武的勇士之狮胜财欢快地冲入他们中间。

在这些勇士之狮中间,国王啊!他耍弄弓箭,瞄准这些大勇士。

人中之主难敌王在战斗中,看到自己的军队遭受普利塔之子折磨,便对毗湿摩说道:

“这位有力的般度之子和黑天一起,要连根铲除我们的全部军队,尽管你这位恒河之子和优秀的勇士德罗纳还活着。

正是由于你,大勇士迦尔纳放下武器,不与普利塔之子交战,尽管他始终忠于我的利益。

恒河之子啊!你就杀死颇勒古拿吧!”闻听此言,国王啊!你的父亲天誓说道:“去它的刹帝利正法!”便冲向普利塔之子的战车。

国王啊!看到两匹白马接近,众国王发出高昂的狮子吼,吹响螺号,婆罗多子孙啊!

德罗纳之子、难敌和你的儿子奇耳在战场上护卫毗湿摩,准备战斗,尊者啊!

同样,般度兄弟们护卫胜财,准备大战。然后,战斗开始。

在战斗中,恒河之子向普利塔之子射出九支箭,而阿周那回击十支命中要害的箭。

然后,武艺显赫的般度之子阿周那接连射出一千支箭,团团围住毗湿摩。

而福身王之子毗湿摩也射出箭网,俱卢族后裔啊!挡住普利塔之子的箭团。

两个人都极度兴奋,喜爱战斗,热衷于进攻和反击,难解难分。

但见毗湿摩弓上射出成批成批的箭,被阿周那的箭挡住而断裂。

同样,阿周那射出的一张张箭网,也被恒河之子的箭截住,坠落地面。

阿周那向毗湿摩发射二十五支利箭,毗湿摩也在战斗中向普利塔之子发射三十支箭。

这两位克敌制胜的大力士进行战斗游戏,互相射击马匹、旗帜和车轮。

然后,大王啊!优秀的战士毗湿摩愤怒地发射三支箭,射向富天之子的胸膛。

诛灭摩图者被毗湿摩的弓射出的箭击中,国王啊!他在战场上,像开花的金苏迦树,光彩熠熠。

阿周那看到黑天被击中,怒不可遏,在战斗中向恒河之子的御者发射三支箭。

这两位英雄互相奋力杀戮对方,双方在战斗中都不能达到目的。

但见他俩你来我往,反复较量,凭借御者技巧熟练,展现一个个美妙的圆圈。

这两位大勇士寻找攻击对方的机会,国王啊!一次又一次变换位置和路线。

这两位大勇士吹响螺号声,混杂狮子吼;他俩还发出弓弦声。

他俩的螺号声和车轮声震裂大地,引起大地摇晃和鸣响。

谁也找不出他俩的破绽,婆罗多族雄牛啊!这两位英勇的力士在战斗中互相匹敌,难解难分。

俱卢族全靠旗徽认准毗湿摩,般度族也全靠旗徽认准普利塔之子。

国王啊!看到这两位人中俊杰如此英勇,战场上一切众生惊诧不已,婆罗多子孙啊!

在战场上,谁也找不出他俩的疏漏,婆罗多子孙啊!犹如在任何地方,谁也找不出守法者的过失。

他俩忽儿被箭网遮盖,隐而不见,忽儿又在战场上显现。

众位天神和乾闼婆,众位遮罗纳和仙人,看到他俩的勇武,互相攀谈:

“世上之人即使联合天神、阿修罗和乾闼婆,也毫无可能战胜这两位奋勇参战的大勇士。

这场无比奇妙的战斗堪称世界奇迹,将来再也不会出现这样的战斗。

毗湿摩站在车上,在战斗中挽弓射箭,机智的普利塔之子不能战胜他。

同样,般度之子连天神也难以制服,毗湿摩在战斗中也不能战胜这位持弓者。”

人们听到他们说的这些话,民众之主啊!这些话赞美恒河之子和阿周那交战。

他俩展示勇武,婆罗多子孙啊!你方和般度族的战士们互相攻打。

双方军队的勇士们互相厮杀,使用锋利的刀剑、光洁的战斧及弓箭和其他各种武器。

这场残酷可怕的战斗正在进行,国王啊!德罗纳和般遮罗王子发生激战。

持国说:

全胜啊!请你告诉我,大弓箭手德罗纳和水滴王之孙般遮罗王子怎样发生激战?

如果福身王之子毗湿摩在战斗中没能战胜般度之子,全胜啊!我认为那是天命胜于人力。

因为愤怒的毗湿摩在战斗中能杀死世上一切动与不动的生物,全胜啊!怎么会在战斗中没有本领战胜般度之子?

全胜说:

国王啊!你要镇定,听我讲述这场残酷的战斗。即使众天神和婆薮之主一起,也不能战胜这位般度之子。

德罗纳向猛光发射许多利箭,用一支月牙箭将他的御者从车座上射翻。

然后,他满腔愤怒,又用四支好箭射击猛光的四匹马,尊者啊!

而猛光也向德罗纳射出九十支利箭,笑着说道:“站住,站住!”

灵魂无限的持力仙人之子威风凛凛,又用箭雨覆盖愤怒的猛光。

为了杀死水滴王之孙,他取出一支可怕的箭,威力如同因陀罗的金刚杵,或者如同死神的刑杖。

看到持力仙人之子搭上这支箭,婆罗多子孙啊!所有的士兵哇哇大叫。

我们目睹猛光的神奇威力,这位英雄独自站在那里,犹如岿然不动的高山。

这支可怕的箭燃烧着向他飞来,犹如死神降临。他砍断了这支箭,向持力仙人之子发射箭雨。

看到猛光做到这件难以做到的事,所有的般遮罗人和般度族人一起欢呼。

接着,英勇的猛光掷出一支镶有金子和吠琉璃的标枪,速度飞快,想要杀死德罗纳。

持力仙人之子仿佛笑着,将这支突然飞来的镶金标枪砍成三截。

勇武的猛光看到标枪折断,又向德罗纳泼洒箭雨,人主啊!

名声卓著的德罗纳挡住箭雨,射断木柱王之子的弓。

弓被射断,名声卓著的力士猛光向德罗纳掷出沉重的铁杵。

掷出的铁杵迅速飞来,想要杀死德罗纳。我们目睹持力仙人之子的英勇奇迹。

他轻巧地截住镶金铁杵;截住铁杵后,向水滴王之孙发射月牙箭。

这些金色的月牙箭镶有金羽毛,在石头上打磨尖锐,它们穿透猛光的铠甲,吸吮他的血。

然后,思想高尚的猛光取出另一张弓,向德罗纳发起攻击,射出五支箭。

这两位人中雄牛身染鲜血,光彩熠熠,国王啊!犹如春天开花的两棵金苏迦树。

愤怒的德罗纳站在军队的前沿发起攻击,国王啊!再次射断木柱王之子的弓。

接着,灵魂无限的德罗纳向手持断弓的猛光发射许多扁平箭,犹如乌云向大山泼洒雨水。

他用一支月牙箭将猛光的御者从车座上射翻,又用四支利箭射倒他的四匹马。

他在战斗中发出狮子吼,又用另一支月牙箭射断猛光手上的弓。

弓已折断,车已毁坏,马匹和御者伤亡,猛光手持铁杵,下车施展他的大威力。

而没等猛光下车,德罗纳迅即发射利箭,击落他的铁杵,婆罗多子孙啊!这仿佛是奇迹。

然后,这位臂膀结实的力士手持美丽的百月大盾和神奇的大刀,

快速冲向前去,想要杀死德罗纳,犹如林中觅食的狮子冲向疯象。

我们目睹持力仙人之子的英勇奇迹,婆罗多子孙啊!目睹他的轻巧娴熟的武艺和臂力。

他用箭雨阻拦水滴王之孙,任凭猛光有力量,也不能冲向前去。

我们看到大勇士猛光站在那里,手持盾牌,抵挡箭雨。

在战斗中,灵魂高尚的大臂力士怖军突然跑上前来,援助水滴王之孙。

他向德罗纳发射七支利箭,国王啊!迅速让水滴王之孙登上另一辆车。

于是,难敌王催促羯陵伽王带领大军,保护持力仙人之子。

遵照你儿子的命令,人主啊!羯陵伽大军迅速冲向怖军。

优秀的勇士德罗纳也撇开般遮罗王子,与年长的毗罗吒和木柱王交战,猛光则在战斗中跑向法王。

然后,一场混战,令人毛发直竖。羯陵伽人和灵魂高尚的怖军交战,出现毁灭世界的恐怖场面。

持国说:

军队首领羯陵伽王接受命令,他怎样迎战业绩神奇的大力士怖军?

怖军手持铁杵,驰骋战场,犹如手持刑杖的死神,羯陵伽王怎样率领军队与这位英雄交战?

全胜说:

这位大力士听从你的儿子吩咐,王中因陀罗啊!在大军护卫下,冲向怖军的战车。

羯陵伽大军布满车、象和马,携带大量武器,迅猛冲来。

怖军和车底人一起迎战羯陵伽军,迎战冲向前来的尼沙陀王子具旗,婆罗多子孙啊!

然后,愤怒的闻寿和具旗王一起,在车底人的整齐的军阵中,与怖军交战。

在战斗中,羯陵伽王用数千辆车,具旗用一万头象,和尼奢陀人一起,从四面包围怖军,国王啊!

车底人、摩差人和迦卢沙人,以怖军为先锋,与众国王一起,勇猛冲向尼沙陀人。

一场恐怖的战斗开始,场面可怕;一心只想杀死对手,甚至认不清自己的战士。

怖军和敌人展开可怕的激战,大王啊!犹如发生在因陀罗和底提耶大军之间。

军队在交战中发出巨大的呐喊声,婆罗多子孙啊!犹如大海呼啸。

战士们互相厮杀,民众之主啊!使整个大地成为火葬场,仿佛布满兔血。

战士们一心杀戮,分不清敌我;那些在战斗中难以战胜的勇士也打错自己人。

这是一场少量车底人与众多羯陵伽人和尼沙陀人之间的激战,民众之主啊!

这些车底大力士竭尽勇力后,丢下怖军,转身返回。

尽管车底人撤退,般度之子坚持不撤,依靠自己的臂力抵御所有的羯陵伽人。

大力士怖军岿然不动,从车座上向羯陵伽军发射利箭。

大弓箭手羯陵伽王和他的儿子、名叫释迦罗天的大勇士,用箭攻击般度之子。

大臂怖军挥动美丽的弓,依靠自己的臂力与羯陵伽人交战。

在战斗中,释迦罗天发射许多箭,有些箭射死怖军的马匹;他泼洒箭雨,如同夏末的乌云。

大力士怖军站在马匹倒毙的车上,向释迦罗天掷出金刚铁杵。

这位羯陵伽王子被铁杵击毙,与旗帜和御者一起从车上跌落地面。

羯陵伽王看到自己的儿子被击毙,用数千辆车从四面包围怖军。

于是,大臂怖军放弃沉重的大铁杵,举起弯刀,准备进行一场恶战。

国王啊!他手持无与伦比的牛皮盾牌,人中雄牛啊!镶满金制的星星和月牙。

愤怒的羯陵伽王拉开弓弦,搭上一支蛇毒般可怕的利箭,射向怖军,想要杀死他。

射出的利箭迅速飞临,怖军举起大刀,将箭砍成两截;他发出欢叫,震慑军队。

于是,愤怒的羯陵伽王迅速向怖军掷出十四支在石头上磨尖的长矛。

般度之子大臂怖军不慌不忙,不等这些长矛飞到,迅即用锋利的大刀将它们砍断,国王啊!

人中雄牛怖军在战斗中砍断这十四支长矛后,盯住有光,向他跑去。

有光用箭雨覆盖怖军,发出有力的吼叫,响彻天地。

怖军在大战中不能忍受这种狮子吼,他用高音大声嚎叫。

他的叫声震慑羯陵伽军,婆罗多族雄牛啊!他们认为参战的怖军不是凡人。

怖军大声嚎叫后,大王啊!他持刀从象牙跳上大象。

他登上象王腰背,尊者啊!用大刀腰斩有光。

克敌制胜的怖军杀死又一位王子武士后,将大刀砍向大象负重的脖颈。

象王脖颈断裂,呻吟着倒下,犹如山峰在大海冲击下,崩溃倒塌。

这位灵魂高尚的婆罗多族后裔从大象上跳下,婆罗多子孙啊!手持大刀,全副武装,站在地上。

但见他无所畏惧,纵横驰骋,击倒大象,犹如火轮飞转,所向披靡。

怖军如同兀鹰,驰骋战场,见到敌军就眼红,在马群、象群、车队和步兵队伍中砍杀,沾满鲜血。

他速度飞快,在战斗中用锋利的大刀,砍断那些象兵的脑袋和身体。

这位步兵满腔愤怒,敌军恐惧倍增,犹如世界末日的阎摩,令人迷妄。

他在大战中手持大刀,横冲直撞,敌军神志不清,只是呐喊着向他冲去。

这位克敌制胜的力士在战斗中砍断车兵的车辕和车轭,也杀死车兵。

但见怖军纵横驰骋,向前,向上,冲击,跳跃,追赶,奔跑,跌倒,站起。

这位灵魂高尚的般度之子用锋利的大刀砍中一些人的要害,他们哀叫着倒地死去。

一些大象的象牙和前鼻被砍断,另一些大象颞颥被砍裂,它们失去御者,踩死自己的军队,婆罗多子孙啊!发出尖利的叫声,倒在地上。

砍断的长矛、弓、象夫的头、绚丽多彩的象披和金光闪烁的鞍辔;

颈锁、标枪、旗帜、剑、箭袋、各种机械和弓,

明净的火盆、刺棒和钩子,各种铃铛和嵌金刀把,国王啊!我们看到这些东西与御者一起纷纷坠落。

这些大象的臀部和鼻子遭到砍削,大地仿佛布满倒下死去的大象。

这位人中雄牛这样砍杀大象,他也砍杀马和优秀的骑兵,婆罗多子孙啊!他和他们展开可怕的战斗,婆罗多子孙啊!

马笼头、马轭、金光闪烁的鞍辔、马披、标枪和昂贵的双刃剑,

绚丽的铠甲、盾牌和坐垫,在大战中纷纷坠落,到处可见。

他使大地布满绚丽的马具和明亮的兵器,犹如色彩斑斓的鲜花。

这位大力士般度之子跳起来,攻击一些车兵,用大刀将他们连同旗帜一起砍倒。

这位名声卓著的人在战斗中反复跳跃,四处奔跑,纵横驰骋,令人惊讶。

他摔死一些人,用脚踢死一些人,用刀砍死一些人,他的吼叫令人恐惧。

凭借快速有力的大腿,他把一些人撞倒在地;另一些人看到他,吓得化为五大。

就这样,这支快速的羯陵伽大军在战斗中护卫毗湿摩,冲向怖军。

然后,怖军看到闻寿站在羯陵伽军前面,便向他冲去,婆罗多族难牛啊!

灵魂无限的羯陵伽王看见怖军冲上前来,便向他射出九支箭,射中他的胸膛。

怖军被羯陵伽王的箭射中,仿佛大象受到刺棒刺激,他怒火燃烧,犹如干柴烈焰。

御者阿输迦驾驭一辆镶金的战车,让怖军上车。

这位折磨敌人的贡蒂之子迅速登上战车,冲向羯陵伽王,喊道:“站住,站住!”

力士闻寿满腔愤怒,向怖军发射利箭,显示自己的灵巧手艺。

羯陵伽王的良弓射出的九支利箭,狠狠击中名声卓著的怖军,国王啊!怖军怒不可遏,犹如蛇被棍棒击中。

优秀的力士普利塔之子怖军愤怒地用力挽弓,射出七支铁箭,杀死羯陵伽王。

他用剃刀箭杀死羯陵伽王的两个保护车轮的大力士,又把萨谛耶提婆和萨谛耶送往阎摩殿。

灵魂无限的怖军在战斗中,又用三支锋利的铁箭,把具旗送往阎摩殿。

羯陵伽的刹帝利武士们满腔愤怒,带领数千士兵,包围愤怒的怖军。

这些羯陵伽人用标枪、铁杵、刀、长矛、剑和斧,国王啊!攻击怖军。

大力士怖军拿起铁杵,迅速跳下,挡住涌来的可怕箭雨,将七百位勇士送往阎摩殿。

克敌制胜的怖军又把两千羯陵伽人送往冥府。这仿佛是个奇迹。

就这样,这位英雄在战斗中,望着誓言严酷的毗湿摩,一次又一次砍杀羯陵伽战士。

这位灵魂高尚的般度之子杀死那些象夫,那些大象忍受着箭伤,犹如乌云遭到狂风袭击,吼叫着冲向军队,踩死自己的士兵。

然后,大臂力士怖军吹响螺号,动摇整个羯陵伽军的人心。

羯陵伽军神志不清,折磨敌人者啊!所有的士兵和牲畜簌簌发抖。

怖军在战场上如同象中因陀罗,国王啊!纵横驰骋,东奔西跑,反复跳跃,令人丧魂落魄。

这支军队害怕怖军,吓得发抖,犹如宽阔的湖泊被鳄鱼扰乱。

怖军的奇迹吓坏这些勇士,他们成批成批转身逃跑。

看到所有的羯陵伽士兵逃跑,般度族的车兵统帅、水滴王之孙猛光向自己的军队喊道:“战斗吧!”

听到军队统帅的命令,以束发为首的将领,率领车队和士兵,走向怖军。

般度之子法王带着一支云色的庞大象军,跟在大家后面。

就这样,水滴王之孙鼓动自己的军队;他担任怖军的后卫,这是优秀人物的岗位。

对于这位般遮罗王,在这世上,除了怖军和萨谛奇,再也没人比他的生命更可爱。

诛灭敌雄的水滴王之孙看到克敌制胜的大臂怖军在羯陵伽队伍里冲杀。

这位折磨敌人者一再发出喜悦的叫喊,国王啊!在战斗中吹响螺号,发出狮子吼。

看到猛光驾着鸽色马,镶金的战车上飘着黑檀旗,怖军感到放心。

灵魂无限的猛光看到羯陵伽人冲向怖军,便上前援助。

萨谛奇在远处望见猛光和狼腹这两位精明的英雄与羯陵伽人交战。

优秀的战士悉尼之孙迅速赶到那里,这位人中雄牛担任普利塔之子和水滴王之孙的后卫。

他手持弓箭,面目狰狞,在战场上大肆杀戮敌人。

怖军使那里血流成河,漂流着羯陵伽人的血肉。

大力士怖军跨越羯陵伽族和般度族之间这条难以跨越的河。

你方的将士见到这样一位怖军,叫喊道:“这是死神化作怖军与羯陵伽人作战。”

福身王之子毗湿摩听到战场上的这种叫喊声,在庞大的编队护卫下,迅速冲向怖军。

萨谛奇、怖军和水滴王之孙猛光也冲向毗湿摩镶金的战车。

他们三人在战斗中包围勇猛的恒河之子毗湿摩,各人迅速向他发射三支可怕的箭。

你的父亲天誓向这三位奋勇参战的大弓箭手,每人回射三支箭。

然后,他用一千支箭挡住这些大勇士,用一些箭射死怖军的那些披挂金铠甲的马。

威武的怖军站在马匹倒下的战车上,迅速向恒河之子的战车掷出标枪。

你的父亲天誓不等标枪到达,就将它砍为三截,散落在地。

于是,力士怖军拿起沉重的钢杵,迅速从车上跳下,人中雄牛啊!

萨谛奇为了取悦怖军,迅速用箭射翻俱卢族长辈的御者。

御者一死,那些飞跑的马拉着优秀的勇士毗湿摩离开战场。

誓言严酷的毗湿摩被拉走,怖军犹如干柴烈火,熊熊燃烧。

他站在军队中间,杀死所有羯陵伽人,你方的人谁也不敢抵抗,婆罗多族雄牛啊!

优秀的勇士猛光让这位声名卓著者登上自己的战车,当着所有军队的面,将他拉走。

他受到般遮罗人和摩差人致敬,婆罗多族雄牛啊!他拥抱猛光,走近萨谛奇。

雅度族之虎、真正英勇的萨谛奇当着猛光的面,取悦怖军,说道:

“可喜可贺啊!羯陵伽王、羯陵伽王子具旗和释迦罗天以及羯陵伽人,都在战斗中被杀死。

你独自一人,凭借自己臂膀的威力,捣毁布满象、马和车的羯陵伽大阵。”

说完,这位克敌制胜的长臂悉尼之孙下车,登上猛光的车,拥抱般度之子。

然后,这位大勇士又登上自己的车,愤怒地杀戮你方的人,增强怖军的力量。

全胜说:

在车、象、马、步兵和骑兵的大毁灭中,这天下午的时间已过大半,婆罗多子孙啊!

这位般遮罗王子与德罗纳之子、沙利耶和灵魂高尚的慈悯这三位大勇士交战。

大力士般遮罗王子用十支利箭射死德罗纳之子举世闻名的骏马。

马匹被杀,德罗纳之子迅速登上沙利耶的战车,向般遮罗王子发射箭雨。

看到猛光与德罗纳之子交战,婆罗多子孙啊!妙贤之子迅速上前发射利箭。

他向沙利耶发射二十五支,向慈悯发射九支,向马嘶发射八支,人中雄牛啊!

于是,德罗纳之子立即向阿周那之子发射羽箭,沙利耶也发射十二支利箭,慈悯发射三支。

你的孙子罗奇蛮兴奋地冲向你那位参战的侄孙,开始交战。

国王啊!这仿佛是奇迹。难敌之子满腔愤怒,在战斗中向妙贤之子发射九支箭。

激昂满腔愤怒,动作敏捷,婆罗多族雄牛啊!向堂兄弟发射五百支箭,国王啊!

而罗奇蛮用一支羽箭射断他的弓,正中握弓处,大王啊!人们发出欢呼。

杀敌英雄妙贤之子丢下断弓,取出另一张奇妙的硬弓。

这两位人中英雄在战斗中奋力进攻和反攻,用利箭互相射击。

难敌王看到自己的大勇士儿子遭到你的侄孙攻击,这位人中之主便赶往那里。

你的儿子赶往那里,所有的国王也都带着车队,从四面包围阿周那之子。

这位勇士的勇武与黑天相当,尽管受到这些难以战胜的勇士包围,他毫不畏缩。

胜财看到妙贤之子陷入包围,愤怒地冲向那里,援救自己的儿子。

于是,国王们以毗湿摩和德罗纳为首,带着车、象和马,一起冲向左手开弓者。

顿时,大地震动,但见象、马、车和骑兵扬起的尘土遮天蔽日。

数千头大象和数百位国王到达他的射程之内,不再前进。

一切众生发出呼叫,四面八方天色晦暗,但见惨烈的灾祸降临俱卢族。

有冠者射出成批成批的箭,婆罗多族俊杰啊!分辨不清天空、方向、大地和太阳。

但见大象的旗帜折断,车兵的马匹倒毙,一些车队首领的战车逃逸。

另一些车兵失去战车,手持武器,佩戴臂环,东奔西跑,到处可见。

由于惧怕阿周那,马夫抛弃战马,象夫抛弃大象,四处逃跑,国王啊!

但见国王们遭到阿周那打击,从车上、从象上和从马上纷纷坠落。

那些举起的手臂握着铁杵和刀,民众之主啊!握着标枪、箭袋和弓箭,

握着钩子和旗帜。阿周那呈现凶相,用利箭射断这些人的手臂。

在战斗中,铁闩、大铁锤、长矛、飞镖和剑,尊者啊!

地面上,锋利的斧子和标枪,破碎的护胸和铠甲,婆罗多子孙啊!

散见各处的旗帜和盾牌,华盖、金杖和拂尘,婆罗多子孙啊!

刺棒、鞍辔和马具,尊者啊!成堆成堆,遍布战场,随处可见。

在你的军队中,婆罗多子孙啊!没有人能在战斗中抵御英勇的阿周那。

无论谁在战斗中迎战普利塔之子,民众之主啊!都被他用利箭送往冥府。

你的士兵们四处逃跑,阿周那和富天之子吹响两支优质的螺号。

你的父亲天誓看到军队溃败,仿佛笑着,对英勇的持力仙人之子说道:

“这位英勇的力士般度之子胜财与黑天一起,完全能够这样对付军队。

今天无论如何不可能战胜他;他的相貌看上去像世界末日的阎摩。

我们的大军不可能召回,你看!他们互相观望,纷纷逃跑。

这个太阳仿佛摄取全世界的形体,走近优秀的西山。

我想是到了收兵的时间,人中雄牛啊!我们的士兵既疲乏,又恐惧,无法再战。”

大勇士毗湿摩对优秀的教师德罗纳说完这些话,下令你方军队收兵。

太阳到达西山,黄昏来临,你方和对方的军队收兵,婆罗多子孙啊!

摩诃婆罗多30:上古亿万人大战,杀神一人灭百万,按时上下班。的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律