欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

《亨利五世》阿金库尔战前演讲

2023-03-05 09:56 作者:Cpt_Speirs  | 我要投稿

出自莎士比亚的戏剧《亨利五世》。

1415年10月25日,英法正处于百年战争时期,英王亨利五世在法国阿金库尔同法军主力遭遇。此战双方实力差距极其悬殊,英军仅有大约7000人,而法军的兵力估计超过20000人,战争爆发前,亨利五世对英军发表慷慨激昂的演讲,称英军士兵为自己的浴血袍泽。最终英军依靠地形和战术,在阿金库尔取得决定性胜利,此战也是世界历史上以少胜多战役的典例之一。

阿金库尔战役后,亨利五世率军横扫法兰西,1420年,法国被迫与英国签署《特鲁瓦条约》,英王亨利五世成为了法国的实际统治者。

这篇演讲中的名句We band of brothers即为高分美剧《兄弟连》(Band of Brothers)剧名出处。



This day is called the feast of Crispian:

今天将被称为圣克里斯宾节:


He that outlives this day, and comes safe home,

能挺过今日,安然归家之人,


Will stand a tip-toe when the day is named,

此后每提到今日之时,都将肃然起敬,


And rouse him at the name of Crispian.

每听到圣克里斯宾节就会为之一振。


He that shall live this day, and see old age,

能挺过今日,并安享晚年之人,


Will yearly on the vigil feast his neighbours,

每年节日之际都会宴请邻里,


And say ‘To-morrow is Saint Crispian:’

并说,“明日即圣克里斯宾节:”


Then will he strip his sleeve and show his scars.

然后卷起袖子,露出伤疤。


And say ‘These wounds I had on Crispin’s day.’

并说“这是我在圣克里斯宾节受的伤。”


Old men forget: yet all shall be forgot,

老人健忘:但就算忘记一切,


But he’ll remember with advantages

他仍会清楚记得


What feats he did that day: then shall our names.

自己在那一天的英勇壮举:而我们的名字。


Familiar in his mouth as household words

将如家庭用语般被他整日挂在嘴边


Harry the king, Bedford and Exeter,

亨利国王,贝德福德还有埃克塞特,


Warwick and Talbot, Salisbury and Gloucester,

沃里克和塔尔伯特,索尔兹伯里和格罗斯特,


Be in their flowing cups freshly remember’d.

都在觥筹交错间记忆犹新。


This story shall the good man teach his son;

我们的事迹将世代相颂;


And Crispin Crispian shall ne’er go by,

圣克里斯宾节将永远流传,


From this day to the ending of the world,

即日起至世界末日,


But we in it shall be remember’d;

参与此战的我们将被永世传颂;


We few, we happy few, we band of brothers;

我们少数人,幸运的少数人,乃是一支兄弟之军;


For he to-day that sheds his blood with me

今天谁与我一同浴血奋战


Shall be my brother; be he ne’er so vile,

谁就是我的兄弟;无论他出身多么卑微。


This day shall gentle his condition:

今日都将踏入士绅之列:


And gentlemen in England now a-bed

英格兰安眠于床的士绅们


Shall think themselves accursed they were not here,

将后悔自己未能立足于此,


And hold their manhoods cheap whiles any speaks

他们会自己的男子气概感到耻辱,每当人们说起


That fought with us upon Saint Crispin’s day.

自己在圣克里斯宾节与我们并肩作战的事迹之时。


阿金库尔战役

声明:本人仅按照原文翻译内容,演讲内容不代表本人观点。此专栏仅供历史和英语交流学习使用,任何读者皆可引用本人的译本。


希望来学习英语的观众明白:我觉得这些专栏的主要精华在于英语原文,而并非我的译本,我的译本很大程度上只是供来学习历史的观众使用的。本人的英语水平一般,翻译得并不会多么精彩,只能在你看不懂时来帮助你了解这些演讲内容最基本的意思,而且翻译时难免会出现差错,切勿直接完全以我的译本为标准。如发现有翻译错误或者歧义内容,欢迎指正。


希望来学习历史的观众明白:任何历史人物都有一定的局限性,随着时代发展,很多观点看法可能已经不再适用今天的世界,西方的观点也不一定适用于我们。通过了解这些演讲,仅可给我们提供一个更全面了解过去和世界的渠道。我们可以从优秀的历史、当代人物身上学到很多,但是请保持独立思考,理性看待演讲内容,切勿全信或将其奉为真理。 

《亨利五世》阿金库尔战前演讲的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律