欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【译文】《伊波恩如是说:伊波恩格言》——罗伯特.M.普莱斯

2021-12-04 09:41 作者:温蒂斯-加斯特  | 我要投稿

前言:伊波恩语录,希柏里尔版论语(大雾)

译者:南·政

——2021.12.4

未经译者允许,禁止无端转载

取自某个模组的伊波恩

1. 有人问他为什么喜欢与魔鬼为邻,不喜欢与人为邻,他回答说:“因为魔鬼不是假冒伪善的人。”


2. 有一次,审判官摩尔基在集市上对伊波恩法师说:“伊波恩啊,你还会崇拜伪神多久?”据说他回答道:“除非有人能给我找到一个真正的神来崇拜。”


3.他的一个门徒问他为什么一个巫师不能娶妻子。伊波恩对他说:“一个巫师必须让恶魔闭嘴,一个妻子不能让男人闭嘴。”


4. 有一个财主对伊波恩说:“法师啊,你既没有财富,学习又有什么益处呢?”伊波恩回答说:“知晓世界的人,就拥有了全世界。”


5. 一个魔鬼嘲笑巫师伊波恩说:“啊,凡人,你的命运多么可怜!因为你的知识只会使你成为凡人!”伊波恩回答说:“我不是那力图填满天空而迷失方向的雾气;相反,我是一只空瓶,只希望被装满。”


5. 有一个少年人来对他说:"姆图兰人伊波恩,人们都说你非常邪恶。"法师对他笑了笑,回答说:“这是因为他们缺少一个更好的形容词。”


7. 一天,伊波恩坐在那里教他的门徒们施展魔法的方法,他说:“假设我告诉你们,二加二的总和是三。你们有人相信吗?确实没有。”然后,他手里拿着一个铁球。"现在如果我告诉你二加二的和是三,然后我让球消失了" 

在这里,在他们所有人的眼前,球消失了

"我这样证明了什么?"

有一个大着胆子说:“大人,你已经证明二加二的总和确实是三!”

“不,”伊波恩说,“我只是证明了我能让球消失,仅此而已。”


8. 据说姆图兰的伊波恩精通巫术。他们说有一次他和一个死去好几个世纪的木乃伊交谈。木乃伊对他说:“我嫉妒你,因为你还知道你的快乐。”伊波恩回答说:“我嫉妒你,因为你的愁苦都在你身后。”


9. 在更古老的时代,由于巫师之间的不信任感,这片土地遭受了很大的痛苦,每个人都嫉妒他的同伴拥有自己的秘密。有人问伊波恩为何远离这些纷争,他回答说:“我是抱怨无知,但不会与无知者争吵。”


10. 一个恐惧的人恳求伊波恩法师给他一些护身符来保护他不被恶魔附身。伊波恩说:“人呐,难道魔鬼会比人更愚蠢吗?竟想要获得毫无价值的物品么。”


11. 有一天,巫师伊波恩正在乡间行走,一只猪用人的声音对他说:“发发慈悲吧,温和的伊波恩!我的真实面目是商人贝利亚诺斯,一个女巫把我囚禁在了猪的身体里!”

于是伊波恩回答道:“噢,猪,我应该说这个老太婆只是恢复了你的真实面目,把你从虚假的人的外表中解放出来。”


12. 在伊波恩的所有信徒中,有一个人比其他人更难理解这些魔法规律,所以法师经常重复他自己的话。有一天,那个徒弟不在,其他的人围上来问他:“伊波恩大人,你为什么这么迟钝呢?”伊波恩责备他们说:“因为在来世,我就是他。”


13. 干旱使土地荒凉,连人带牲畜都死了许多。大多数村民看着伊波恩的高塔,都说这是他做的。仆人回答说,主人为什么不为自己伸冤呢。他回答说。“因为人们埋怨总比绝望好。”


14. 伊波恩说:“如果世界的主让你选择,右手世界,左手知识,那么你要选择知识;因为未知的世界是空虚的。”

“如果祂用右手给你永生,用左手给你知识,那么你要选择知识;知道自己正在死去总比漫不经心地永远活着好。”


15. 一个美丽的女妖出现在伊波恩面前,想要勾引他,用谄媚的声调对他说:“伊波恩啊,来娶我吧,我不是可爱的吗?”伊波恩从卷轴上抬起头来,说道:"不,我要说的是,你是芸芸众生中最可怜的一个,因为你不过有肉体的外表,但你的内心却是充斥着肉欲的,丧失了肉体的幸福,肉体最终并不会属于你,而灵魂却是永远属于你的。"


16. 有些人靠近伊波恩,因为女巫的预言警告说,总有一天,希柏里尔会成为蠕动的冰的猎物。“伊波恩啊,我们要逃到哪里去呢?”他回答说:“怎么,你们以为会有一个地方,死神永远找不到一个人吗?”


17. 当被问及侍奉沉睡之神撒托古亚有什么好处时,伊波恩回答说:“我宁愿相信一个睡神,也不愿相信世界的苦难是醒着的天意!”


18. 有一次,伊波恩坐在酒吧间里,有人开始诽谤沃米人,并敦促对他们发动战争。伊波恩说:“为什么呢?人呐,他们对你做了什么恶事呢?”

那人拍着桌子回答说:“他们和野兽没什么两样,步履蹒跚,皮毛蓬乱。”

伊波恩笑着说:“就在昨天,我坐在沃米人中间,他们把你们这些人当成了玩物,在他们看来,你们就是一些花斑子麻风病人。”


19. 伊波恩说:“宁可在无知中死去,也不愿被无知杀死。”


20.当有人问他为什么不养奴隶时,他回答说:“因为人的灵魂就像一头野兽,如果一个人把所有的时间都花在驯服野兽上,他就没有时间去驾驭它了。

【译文】《伊波恩如是说:伊波恩格言》——罗伯特.M.普莱斯的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律